| Japan thus supported the establishment of a new peace-keeping operation for Haiti. | Таким образом, Япония поддержала решение об учреждении новой операции по поддержанию мира в Гаити. |
| Three trust funds had been established concerning Haiti. | Контролер отмечает, что для Гаити было создано три целевых фонда. |
| MICIVIH returned to Haiti in January 1994. | Участники МГМГ вернулись в Гаити в январе 1994 года. |
| Continued security and stability characterized the past two weeks in Haiti. | З. В последние две недели обстановка в Гаити продолжала оставаться безопасной и стабильной. |
| Interim Public Security Force personnel are deployed in 26 locations throughout Haiti. | В настоящее время сотрудники Временных сил государственной безопасности находятся в 26 районах по всей территории Гаити. |
| As carnival festivities come to a close, Haiti remains secure and stable. | З. Карнавальные празднества приближаются к концу, и в Гаити сохраняется спокойная и стабильная обстановка. |
| Haiti was deleted from both LDC beneficiary lists. | Гаити была исключена из списков НРС - бенефициаров ВСП обеих стран. |
| Currently there are 12,000 personnel of the multinational force ashore in Haiti. | В настоящее время численность персонала многонациональных сил, высадившегося в Гаити, составляет 12000 человек. |
| A United Nations elections specialist has visited Haiti to assist with preparations. | Для содействия в подготовительной работе в Гаити побывал специалист Организации Объединенных Наций по вопросам выборов. |
| Haiti has suffered an enormous tragedy. | Гаити - это страна, которая пережила огромную трагедию. |
| Haiti is now suffering from structural and age-old violence. | Гаити в настоящее время страдает от организованного и продолжающегося почти столетие насилия. |
| What is happening in Haiti is deeply depressing. | То, что происходит в Гаити, вызывает глубокую тревогу. |
| This is but the latest example of sustained international cooperation for Haiti. | Это является не чем иным, как последним примером постоянного международного сотрудничества в интересах Гаити. |
| Despite significant advancements, today Haiti's nascent democracy continues to face many challenges. | Сегодня, несмотря на значительные успехи, в ходе становления демократии в Гаити предстоит решить еще много задач. |
| Haiti's economic performance remained below expectations in 1997. | Показатели функционирования экономики Гаити в 1997 году были по-прежнему ниже ожидаемых. |
| Haiti: No conscription (NISBCO). | Гаити: воинской обязанности не существует (СНМСОС). |
| It also welcomes the sustained improvement in security and stability in Haiti. | Он также приветствует устойчивое улучшение обстановки в том, что касается безопасности, и повышение стабильности в Гаити. |
| He would also appreciate details of any women's empowerment programmes in Haiti. | Он просит также представить подробную информацию о каких-либо программах расширения прав и возможностей женщин в Гаити. |
| Finally, CARICOM membership increased to include Haiti. | И наконец, членский состав КАРИКОМ расширился в результате присоединения Гаити. |
| It could also imperil the long-sustained international commitment to assist Haiti. | Это может также поставить под угрозу давнюю приверженность международного сообщества делу оказания помощи Гаити. |
| By that time Haiti should have a well-trained, multi-disciplinary and experienced police force. | К этому времени Гаити должна будет иметь в своем распоряжении хорошо подготовленные, многоотраслевые и опытные полицейские силы. |
| The Regional Director stated that Haiti needed more resources than it had recently obtained. | Региональный директор сказал, что для Гаити необходим больший объем ресурсов, чем было получено в последнее время. |
| Haiti is a brother Caribbean nation with which we have close historic ties. | Гаити является для нас одним из братских карибских государств, с которым нас связывают тесные исторические узы. |
| The experience in Haiti in 1993 illustrates just such a situation. | Опыт деятельности в Гаити в 1993 году может служить иллюстрацией именно такой ситуации. |
| The biggest challenges in Haiti are underdevelopment and poverty. | Самые серьезные проблемы для Гаити - низкий уровень развития и нищета. |