Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Гаити

Примеры в контексте "Haiti - Гаити"

Примеры: Haiti - Гаити
Ratification: Haiti (1 December 2005)1 Ратификация: Гаити (1 декабря 2005 года)1
The MINUSTAH civilian police have maintained their presence in the 10 administrative districts of Haiti and participated in joint patrols with HNP in the main cities throughout the country. Гражданская полиция МООНСГ обеспечивает присутствие в 10 административных департаментах Гаити и участвует в совместном патрулировании вместе с ГНП в основных городах по всей стране.
Civil society groups and human rights organizations continued to express their dissatisfaction with the shortcomings in the administration of justice and the culture of impunity still prevalent in Haiti. Группы гражданского общества и правозащитные организации продолжали выражать неудовлетворение по поводу недостатков в системе отправления правосудия и культуры безнаказанности, до сих пор широко распространенной в Гаити.
I am grateful for the support of the Core Group in facilitating the implementation of the mandate of MINUSTAH and enhancing the effectiveness of the international community's assistance to Haiti. Я благодарен основной группе за оказанную поддержку в деле содействия осуществлению мандата МООНГС и повышения эффективности помощи Гаити со стороны международного сообщества.
From supplementary information provided to it, the Advisory Committee notes that the increased requirement is a result of the need for intensified capacity-building and rehabilitation of infrastructure in Haiti. Исходя из дополнительной информации, представленной ему, Консультативный комитет отмечает, что увеличение потребностей связано с необходимостью активизировать работы по созданию потенциала и восстановлению инфраструктуры в Гаити.
In the years to come, Haiti will want to guarantee universal access to prevention and the provision of care in the interests of fairness and social justice. В предстоящие годы Гаити намерена обеспечить всеобщий доступ к услугам по профилактике и уходу в интересах соблюдения принципов равноправия и социальной справедливости.
In this connection, Brazil has rendered humanitarian assistance to Haiti, Thailand, and Sri Lanka by providing 142 tons of food. В связи с этим следует отметить, что Бразилия оказала гуманитарную помощь Гаити, Таиланду и Шри-Ланке, предоставив им 142 т продовольствия.
As before, the illegal immigrants come largely from Haiti and, to a smaller extent, from the Dominican Republic. Как и ранее, незаконные иммигранты приезжают главным образом из Гаити и, в меньшей степени, из Доминиканской Республики.
Project extension requests or requests for additional funding were received from Côte d'Ivoire, the Central African Republic, Haiti, Kenya and Burundi. Просьбы о продлении сроков осуществления проектов или заявки на выделение дополнительных средств поступили от Кот-д'Ивуара, Центральноафриканской Республики, Гаити, Кении и Бурунди.
Monthly meetings with the Minister of Justice of Haiti to prepare amendments to legislation in support of reform of the Haitian National Police Проведение ежемесячных встреч с министром юстиции Гаити для подготовки поправок к законодательству в поддержку реформы Гаитянской национальной полиции
In May 2004, UNDG and the World Bank undertook a mission to Haiti for the purpose of conducting an assessment of the Haitian Government's needs. В мае 2004 года ГООНВР и Всемирный банк организовали миссию на Гаити с целью проведения оценки потребностей правительства этой страны.
The Peacekeeping Best Practices Unit also produced a discussion paper on Haiti in 2004, which contributed to the planning process for MINUSTAH. Группа по передовой практике миротворческой деятельности также подготовила в 2004 года документ для обсуждения по Гаити, материалы которого использовались при планировании МООНСГ.
The Security Council underlines that only a comprehensive and inclusive dialogue in Haiti can lay down the foundations of a peaceful and democratic political environment. Совет Безопасности подчеркивает, что лишь проведение всеобъемлющего и всестороннего диалога в Гаити может заложить основу для мирной и демократической политической обстановки.
The recent experience of Haiti was evoked before the Commission to explain their fears of what could occur in the wake of the planned march. Комиссии напомнили о недавних событиях в Гаити в попытке разъяснить опасения по поводу того, что могло бы произойти после проведения запланированного марша.
The Special Adviser of the Secretary-General for Haiti, Reginald Dumas, briefed Council members about his most recent trip to the region. Специальный советник Генерального секретаря по Гаити Реджинальд Думас кратко сообщил членам Совета о своей самой последней поездке в этот регион.
In this crucial phase of the transition period, Council members welcomed the assistance provided by the international community for the stabilization and recovery of Haiti. На этом решающем этапе переходного периода члены Совета приветствовали помощь международного сообщества в деле стабилизации и восстановления Гаити.
In this regard, the Donors Conference for Haiti in July saw a favourable response to the short- and medium-term needs identified in the interim cooperation framework. В этой связи Конференция доноров для Гаити в июле благоприятно отреагировала на необходимость удовлетворения краткосрочных и среднесрочных потребностей, указанных во временных рамках сотрудничества.
This includes long-term judicial training for local judges, prosecutors, and public defenders in such post-conflict societies as Timor-Leste, Kosovo, Haiti, Sierra Leone, and Afghanistan. Это включает долгосрочные программы национальной подготовки для местных судей, прокуроров и государственных адвокатов в таких постконфликтных обществах, как Тимор-Лешти, Косово, Гаити, Сьерра-Леоне и Афганистан.
Similar support is required in Haiti, where the worsening economic plight of women has a significant impact on their knowledge about and ability to access the judicial system. Аналогичная поддержка требуется в Гаити, где ухудшение экономического положения женщин оказывает значительное воздействие на уровень их осведомленности и способности получить доступ к судебной системе.
Heavy rains, brought by the passage of tropical storm Jeanne on 17 and 18 September, caused flash floods in the north-west of Haiti. Ливневые дожди, принесенные тропическим циклоном «Жанна» 17 и 18 сентября, вызвали сильные паводки на северо-западе Гаити.
Allegations of such violations have been received from Bolivia, Brazil, Colombia, Guatemala, El Salvador, Haiti, Honduras, Mexico and Peru. Утверждения о таких нарушениях поступали из Боливии, Бразилии, Гаити, Гватемалы, Гондураса, Колумбии, Мексики, Перу и Сальвадора.
The Rio Group hoped to be able to contribute to the development of Haiti and to the achievement of stability and social justice. Группа Рио надеется, что у нее будет возможность внести вклад в развитие Гаити и в обеспечение стабильности и социальной справедливости.
Although security conditions in Haiti had improved considerably, the threat posed by certain illegal armed groups in various areas of the capital should not be minimized. Хотя обстановка в Гаити с точки зрения безопасности значительно улучшилась, нельзя преуменьшать угрозу со стороны определенных незаконных вооруженных групп, действующих в различных районах столицы.
These were awarded, based on applications received, to the national institutions of Albania, Ghana, Haiti, Mauritius, Morocco, the Philippines and Zambia. С учетом полученных заявок они были предоставлены национальным учреждениям Албании, Гаити, Ганы, Замбии, Маврикия, Марокко и Филиппин.
For example, it has been involved in monitoring and sending key messages during times of political strife through its special advisers, notably in Haiti and Venezuela. Например, он участвовал в мониторинге и направлял важнейшие обращения через своих специальных советников во времена политических конфликтов, в частности в Гаити и Венесуэле.