The Mission will keep total requirements under review, in close consultation with the Government of Haiti. |
Миссия будет постоянно анализировать общий объем потребностей в тесной консультации с правительством Гаити. |
A number stressed that ultimate responsibility for success in Haiti lies with the Haitian Government and people. |
Ряд членов Совета подчеркивали, что окончательную ответственность за достижение успеха в Гаити несут правительство Гаити и гаитянский народ. |
Of the pledged amount, it is anticipated that less than 10 per cent will be channelled through the Haiti Reconstruction Fund. |
Предполагается, что из обещанной суммы менее 10 процентов поступит через Фонд реконструкции Гаити. |
The Steering Committee of the Haiti Reconstruction Fund also met on 17 August. |
17 августа состоялось также заседание Руководящего комитета Фонда реконструкции Гаити. |
The Protection Cluster was also activated in Haiti following the recent earthquake. |
Комплекс защиты был также задействован в Гаити после недавнего землетрясения. |
Technically, the Haiti Reconstruction Fund has been established. |
Фонд реконструкции Гаити в принципе создан. |
In her closing remarks, the Executive Director underscored the need for the continuing and collective support for the people of Haiti. |
В своем заключительном слове Директор-исполнитель подчеркнула необходимость в дальнейшей коллективной поддержке народа Гаити. |
The Executive Director updated the Board on the situation of his staff in Haiti. |
Директор-исполнитель предоставил Совету последнюю информацию о положении его сотрудников в Гаити. |
We are sending a medical team to Haiti to serve those who are in need there. |
Мы направляем на Гаити медицинскую бригаду, чтобы оказывать там помощь нуждающимся. |
The Group's solidarity with Haiti, the only least developed country in the region, was active and strong. |
Группа проявляет действенную и решительную солидарность с Гаити, единственной наименее развитой страной в регионе. |
We began this year with news that a cataclysmic earthquake had hit Haiti. |
Этот год начался с сообщения о катастрофическом землетрясении в Гаити. |
Investing in human resources in Haiti is of fundamental importance for the future development of the country. |
Инвестирование в людские ресурсы в Гаити является чрезвычайно важным для будущего развития страны. |
The most recent example of that solidarity is the wide-scale support it provided to the kindred Republic of Haiti. |
Самым недавним примером такой солидарности стала широкомасштабная поддержка, предоставленная Кубой братской Республике Гаити. |
Since 2004, Haiti has enjoyed a certain measure of stability. |
С 2004 года в Гаити существует определенная стабильность. |
The work of the Brigade in the sister Republic of Haiti has been widely recognized. |
Работа бригады в братской Республике Гаити получила широкое признание. |
Special attention must be paid to security and also to Haiti's economic and social development. |
Особое внимание следует уделять безопасности, а также экономическому и социальному развитию Гаити. |
The poorest of the poor, Haiti has returned to the path to constitutional legality. |
Будучи бедной среди бедных, Гаити вернулась на путь к конституционной законности. |
Two new P-5 posts are proposed for Senior Advisers to the President of Haiti. |
Две новые должности С5 предлагаются для старших советников президента Гаити. |
We stress the role of regional organizations in the current stabilization and reconstruction process in Haiti. |
Мы подчеркиваем роль региональных организаций в нынешнем процессе стабилизации и восстановления в Гаити. |
The two have provided technical assistance and support to the Ministry of Justice in Haiti in the area of legislative drafting and development. |
Обе организации оказывали техническое содействие и поддержку министерству юстиции Гаити в области подготовки и разработки законодательства. |
We urge the international community to support the people of Haiti in that quest. |
Мы призываем международное сообщество оказать народу Гаити поддержку в этом начинании. |
The responsibility for Haiti's continued stabilization continues to rest first and foremost with its leadership and people. |
Ответственность за продолжение процесса стабилизации в Гаити по-прежнему несут ее руководство и народ. |
The socio-economic situation in Haiti remains of concern to the Ad Hoc Advisory Group. |
Социально-экономическое положение Гаити по-прежнему вызывает обеспокоенность Специальной консультативной группы. |
It is also a prerequisite for Haiti to move forward independently and on a long-term path. |
Это также предпосылка для самостоятельного продвижения Гаити вперед и ее долгосрочного развития. |
One of the most visible consequences of the weaknesses of State institutions is the large number of non-governmental organizations active in Haiti. |
Одним из наиболее зримых последствий слабости государственных институтов является большое число неправительственных организаций, действующих в Гаити. |