We also hope to contribute to the peacekeeping operation recently undertaken in Haiti. |
Мы также надеемся на участие в операции по поддержанию мира, которая была недавно организована в Гаити. |
Political developments in Haiti were followed closely. |
Обеспечивалось пристальное наблюдение за развитием политических событий в Гаити. |
It recognizes the economic difficulties facing Haiti and the violence prevalent there. |
Она признает экономические трудности, с которыми сталкивается Гаити, и насилие, свирепствующее в стране. |
He received this news unofficially on his return from Haiti. |
Он узнал об этой новости по возвращении в Гаити из неофициальных источников. |
Other States had also given bilateral humanitarian assistance to Haiti. |
Кроме того, другие государства оказывают Гаити гуманитарную помощь на двусторонней основе. |
We will consider further contributions towards Haiti's longer-term reconstruction. |
Мы будем рассматривать возможность выделения дополнительных средств на цели долгосрочного восстановления Гаити. |
This was made evident most recently following the January 2010 earthquake in Haiti. |
Одним из самых последних тому подтверждений является землетрясение на Гаити, произошедшее в январе 2010 года. |
WFP currently assists 2.7 million beneficiaries in Haiti. |
В настоящее время ВПП оказывает помощь 2,7 миллионам бенефициаров в Гаити. |
Short-term activities, including quick-impact projects, benefit the overall development efforts in Haiti. |
Краткосрочные мероприятия, включая проекты с быстрой отдачей, являются подспорьем для общих усилий в целях развития в Гаити. |
United Nations Environment Programme support for Haiti: strengthening environmental response in Haiti |
Оказание поддержки Гаити Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде: усиление природоохранных мер реагирования в Гаити |
Eradicating cholera in Haiti is a complex and challenging task requiring a long-term commitment on the part of Haiti and international donors. |
Искоренение холеры на Гаити является сложной и амбициозной задачей, требующей долгосрочной приверженности Гаити и международных доноров. |
The Government and people of Haiti bear the primary responsibility for Haiti's political, economic and social reconstruction. |
Главную ответственность за политическое, экономическое и социальное восстановление Гаити несут правительство и народ Гаити. |
Haiti welcomes the appointment of President Clinton as the Secretary-General Ban Ki-moon's Special Envoy for Haiti. |
Гаити приветствует назначение президента Клинтона Специальным посланником Генерального секретаря Пан Ги Муна по Гаити. |
Because of the deteriorating situation in Haiti, I have decided to appoint John Reginald Dumas as my Special Adviser on Haiti. |
С учетом ухудшающейся ситуации в Гаити я решил назначить Джона Реджиналда Думаса моим Специальным советником по Гаити. |
Both DDR and efforts to tackle extreme poverty will contribute to improved security in Haiti. Haiti's numerous challenges are closely interlinked. |
И РДР, и усилия по ликвидации крайней нищеты будут способствовать укреплению безопасности в Гаити. Стоящие перед Гаити многочисленные сложные проблемы тесно взаимосвязаны. |
The environmental challenges in Haiti are clearly enormous, and no discussion about Haiti's future can ignore that stark reality. |
Совершенно очевидно, что в Гаити существуют серьезные экологические проблемы, и никакая дискуссия о будущем Гаити не может игнорировать этой мрачной реальности. |
Humanitarian assistance and the reconstruction of Haiti must be undertaken in the fullest respect for Haiti's sovereignty. |
Гуманитарная помощь и восстановление Гаити должны осуществляться в духе полного уважения суверенитета Гаити. |
It then heard a statement by the Permanent Representative of Haiti, who thanked Mexico for having convened an open debate on the question concerning Haiti. |
Затем он заслушал заявление Постоянного представителя Гаити, который поблагодарил Мексику за проведение открытых прений по вопросу о Гаити. |
We also have appropriate tools at our disposal, including the Haiti Interim Reconstruction Commission and the Haiti Reconstruction Fund. |
В нашем распоряжении также есть соответствующие инструменты, в том числе Временная комиссия по восстановлению Гаити и Фонд реконструкции Гаити. |
HRW recommended that Haiti include more female representatives, with voting power, on the Interim Haiti Recovery Commission. |
ХРВ рекомендовала Гаити включить в состав Комиссии по восстановлению Гаити больше представителей-женщин, имеющих право голоса. |
They expressed strong support for the Government and the people of Haiti and for international efforts to assist Haiti. |
Они заявили о своей решительной поддержке правительства и народа Гаити и международных усилий по оказанию помощи Гаити. |
Haiti's partners in the international community should continue and intensify their assistance to the Government of Haiti in this regard. |
Партнеры Гаити в международном сообществе должны продолжать и расширять помощь правительству Гаити в этом вопросе. |
And people only think of haiti for war and poverty. |
А у людей Гаити ассоциируется только с войной и нищетой. |
And people only think of haiti for war and poverty. |
Люди считают, что на Гаити только война и нищета. |
I should have put her on the slow boat to haiti when I had the chance. |
Нужно было отправить ее в шлюпке на Гаити, когда была возможность. |