| Considerable effort has been made by the international community to help resolve this crisis and restore democracy to Haiti. | Международное сообщество прилагает значительные усилия по урегулированию этого кризиса и восстановлению демократии в Гаити. |
| Such a systematic and indiscriminate violation of human rights touches each and every one of the various sectors of Haiti's civilian population. | Такие систематические и произвольные нарушения прав человека затрагивают всех и каждого в различных секторах гражданского населения Гаити. |
| Today we also attach urgent priority to the return of constitutional order in Haiti. | Сегодня мы также придаем приоритетное значение восстановлению конституционного порядка на Гаити. |
| We have entered a new and difficult phase in the restoration of democracy in Haiti. | Мы вступили в новую и трудную фазу в восстановлении демократии в Гаити. |
| The Nordic countries condemn the unwillingness of the military leaders in Haiti to comply with their commitments. | Страны Северной Европы осуждают нежелание военных лидеров Гаити соблюдать свои обязательства. |
| This will, above all, be of benefit to the suffering people of Haiti. | От этого прежде всего выиграл бы страдающий народ Гаити. |
| We reaffirm our unequivocal commitment to the restoration of democracy in Haiti. | Мы вновь подтверждаем нашу непоколебимую приверженность восстановлению демократии на Гаити. |
| The human-rights situation in Haiti is nothing short of appalling. | Положение с правами человека на Гаити является ужасающим. |
| In like manner, the Governors Island Agreement and the New York Pact gave us renewed hope for the future of the people of Haiti. | Подобным образом соглашение Гавернорс Айленд и Нью-Йоркский пакт возродили надежды на будущее народа Гаити. |
| Indeed, the Government of Jamaica has already offered, within our means, to provide Haiti with some technical assistance. | Фактически правительство Ямайки, исходя из своих возможностей, уже предложило предоставить Гаити некоторую техническую помощь. |
| In Haiti, we look forward to the imminent restoration of the presidency of Father Aristide. | На Гаити мы с нетерпением ожидаем неминуемого восстановления в качестве президента преподобного Аристида. |
| That instrument sets the modalities for the restoration of constitutional order and democracy in Haiti. | Этот документ определяет условия восстановления конституционного порядка и демократии в Гаити. |
| Saint Lucia is happy to have been able to contribute actively to the process of democratization in Haiti. | Сент-Люсия счастлива, что могла активно содействовать процессу демократизации в Гаити. |
| Grenada is, however, highly disturbed by the renewal of politically motivated violence in Haiti. | Однако Гренаду серьезно беспокоит возобновление насилия по политическим мотивам в Гаити. |
| We remain gravely concerned about the situation of human rights and democracy in Haiti. | Мы по-прежнему серьезно озабочены положением с правами человека и демократией на Гаити. |
| In Haiti, for example, the trust fund is being used to support the institutional transformation of the Haitian National Police. | Например, в Гаити целевой фонд используется для поддержки организационной трансформации гаитянской национальной полиции. |
| The return of democracy has brought renewed hope, opportunity and optimism to the people of Haiti. | Возвращение демократии принесло народу Гаити новые надежды, возможности и оптимизм. |
| Democracy and human rights continue to be consolidated in Haiti. | В Гаити продолжается укрепление демократии и прав человека. |
| Restoring a state of law in Haiti is a long-term undertaking. | Восстановление правопорядка в Гаити - это долгосрочная задача. |
| The United States had also established a police academy in Haiti. | Соединенные Штаты также создали полицейскую академию в Гаити. |
| The return of President Aristide to Haiti had enabled the Government to improve the human rights situation. | Возвращение президента Аристида в Гаити позволило правительству разблокировать ситуацию в области прав человека. |
| Likewise, the missions in Angola and Haiti were making steady progress towards a successful conclusion. | Кроме того, к успешному завершению близятся миссии в Анголе и Гаити. |
| The Government of Haiti acknowledges his active role in resolving the Haitian crisis. | Правительство Гаити отдает должное его активной роли в деле урегулирования кризиса в Гаити. |
| One year ago, the illegal de facto regime expelled MICIVIH from Haiti. | Год назад незаконный режим де-факто выдворил МГМГ из Гаити. |
| We must remain fully committed to helping Haiti down the road to democracy. | Мы должны сохранять полную приверженность содействию Гаити на пути к демократии. |