Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Гаити

Примеры в контексте "Haiti - Гаити"

Примеры: Haiti - Гаити
Despite short-term improvements, conditions of detention in Haiti remain of acute concern. Несмотря на краткосрочные улучшения, условия задержания в Гаити по-прежнему вызывают крайнюю озабоченность.
I remain convinced that the establishment of the rule of law in Haiti is an absolute necessity for the full exercise of democracy. Я по-прежнему убежден в том, что создание в Гаити правового государства является обязательным условием для установления демократии.
It makes specific reference to the recent legislative elections held in Haiti within the framework of the full restoration of democracy. В преамбуле конкретно упоминаются недавние выборы в законодательные органы, прошедшие в Гаити в рамках процесса полного восстановления демократии.
The European Union will continue to support ongoing efforts to support the fledgling democracy in Haiti. Европейский союз будет и впредь поддерживать предпринимаемые ныне усилия по содействию заново формирующейся демократии в Гаити.
The best example of joint operations is the case of the International Civilian Mission to Haiti with the Organization of American States (OAS). Наилучший пример совместных операций - Международная гражданская миссия в Гаити, осуществляемая совместно с Организацией американских государств (ОАГ).
We consider that the Mission to Haiti will continue to play a very important role in the immediate future. Мы считаем, что Миссия в Гаити будет в ближайшем будущем по-прежнему играть очень важную роль.
Since then, the situation has changed completely. President Aristide returned to Haiti on 15 October 1994. С тех пор ситуация полностью изменилась. 15 октября 1994 года президент Аристид вернулся на Гаити.
From the outset, Canada has strongly supported the United Nations efforts to re-establish democracy and promote human rights in Haiti. Канада с самого начала твердо поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по восстановлению в Гаити демократии и развитию там прав человека.
While the prospects for Haiti's future have clearly improved, formidable challenges remain. Несмотря на то, что перспективы будущего для Гаити явно улучшились, еще сохраняются огромные трудности.
One hundred and ninety observers of the Civilian Mission, representing 50 nationalities, are helping to promote respect for human rights in Haiti. Сто девяносто наблюдателей Гражданской миссии, представляющих 50 стран, оказывают содействие в обеспечении соблюдения прав человека в Гаити.
Such continued and comprehensive efforts between the international community and the Government of Haiti are crucial for meeting the challenge. Такие постоянные и всеобъемлющие усилия международного сообщества в сотрудничестве с правительством Гаити имеют ключевое значение для решения всех проблем.
To these primary activities we must add its participation in the elections taking place in Haiti. К этой основной деятельности мы должны добавить ее участие в происходящем сейчас на Гаити избирательном процессе.
Four other countries (Haiti, Honduras, Nicaragua and Venezuela) recovered after the poor results of previous years. В других четырех странах (Венесуэла, Гаити, Гондурас и Никарагуа) был отмечен определенный подъем после низких результатов прошлого периода.
Argentina, Mexico and Haiti, on the other hand, owe their excellent export performance above all to increased shipments. В Аргентине, Мексике и Гаити, с другой стороны, весьма высокие показатели экспорта объясняются прежде всего расширением его физического объема.
The economic outlooks for Cuba and Haiti seem cautiously improved, compared with the situation in the calamitous last five years. Перспективы экономического развития Кубы и Гаити, как представляется, понемногу улучшаются по сравнению с ситуацией в крайне неудачные для них последние пять лет.
In Haiti, greater political stability and substantial commitments of foreign assistance were impulses to economic activity. В Гаити повышение политической стабильности и значительные объемы объявленной иностранной помощи способствовали повышению экономической активности.
In Haiti, an advance team deployed in September-October 1993 was withdrawn when the bulk of UNMIH observers was prevented from deployment. На Гаити передовая группа, развернутая в сентябре-октябре 1993 года, была выведена из страны, когда большинству наблюдателей МООНГ воспрепятствовали разместиться в стране.
In Argentina, Australia (Queensland), Haiti and the Russian Federation reforms were expected to be introduced. В Австралии (штат Квинсленд), Аргентине, Гаити и Российской Федерации планируется провести реформы.
Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994. На Гаити создана Комиссия по установлению истины для расследования преступлений, совершенных в этой стране в период с 1991 по 1994 год.
Promulgation of national legislation was requested as a matter of priority by Cyprus, Haiti, Mauritius and Tonga. Помощь в разработке национального законодательства в первоочередном порядке запросили Гаити, Кипр, Маврикий и Тонга.
The countries with a significant export dependence on agriculture include Dominica, Grenada, Cuba and Haiti. К странам, в значительной степени зависящим от экспорта продукции сельского хозяйства, относятся Доминика, Гренада, Куба и Гаити.
Bilateral Agreements also are proposed with the Dominican Republic, Haiti, Venezuela, Mexico, Colombia. Были высказаны также предложения о заключении двусторонних соглашений с Доминиканской Республикой, Гаити, Венесуэлой, Мексикой и Колумбией.
Special assistance was provided to Haiti to improve national legislation on, and the planning of strategy for, drug control. Гаити была предоставлена специальная помощь для совершенствования национального законодательства в области контроля над наркотиками и планирования соответствующей стратегии.
There are many examples - Sierra Leone, Liberia or Haiti, in particular, which the Council was discussing just yesterday. Примеров тому множество - в частности, Сьерра-Леоне, Либерия и Гаити, которую Совет обсуждал буквально вчера.
Those limitations have become apparent in situations in which conflict has resumed, most notably in Liberia and Haiti. Эта ограниченность проявилась в тех случаях, когда конфликт вспыхивал вновь; наиболее яркие примеры здесь - Либерия и Гаити.