In Haiti alone, about 30 million trees are cut down every year. |
На одном только Гаити около 30 миллионов деревьев срубаются ежегодно. |
The TERA system was developed from Haiti with support of engineers in the region. |
Система ТЕРА была разработана на Гаити при поддержке инженеров из этого региона. |
And Haiti - it was like a perfect storm. |
Гаити стал для меня идеальным штормом. |
In January 1994, a first group of observers returned to Haiti. |
В январе 1994 года в Гаити вернулась первая группа наблюдателей. |
The Mission shall exercise its mandate throughout the territory of Haiti. |
Миссия будет осуществлять свой мандат на всей территории Гаити. |
The Special Envoy shall assess the political situation in Haiti with the assistance of the Mission. |
Специальный представитель при содействии со стороны Миссии будет оценивать политическую обстановку в Гаити. |
I convey my regrets to the delegation of Haiti. |
Я выражаю делегации Гаити свои сожаления. |
Haiti still writhes in the agony of organized, institutionalized tyranny. |
Гаити задыхается в тисках организованной, узаконенной тирании. |
Violence has increased, and flagrant and systematic violations of the most fundamental human rights of the people of Haiti have intensified. |
Насилие усугубилось и усилились грубые и систематические нарушения наиболее основополагающих прав человека в отношении народа Гаити. |
The goal is also to ensure full observance of human rights and the promotion of economic and social development in Haiti. |
Целью также является обеспечить полное соблюдение прав человека и содействие социальному и экономическому развитию в Гаити. |
The deployment of the Mission represented an important step in our common effort to help bring democracy back to Haiti. |
Развертывание Миссии явилось важным шагом в наших общих усилиях по содействию восстановлению демократии в Гаити. |
The international community should firmly persevere in its efforts to restore democracy in Haiti by means of the diplomatic instruments at its disposal. |
Международное сообщество должно решительно продолжать свои усилия по восстановлению демократии в Гаити находящимися в ее распоряжении дипломатическими средствами. |
While the de facto regime remains, the people of Haiti go on suffering. |
Пока режим де-факто остается у власти, страдания народа Гаити будут продолжаться. |
My Government is resolute in its determination to see a restoration of democracy and the return of President Aristide to Haiti. |
Мое правительство преисполнено решимости добиться восстановления демократии и возвращения Президента Аристида в Гаити. |
Haiti is entering a period of fundamental change. |
Гаити вступает в период фундаментальных перемен. |
The maintenance of a climate of security in Haiti will be essential to that end. |
Для этой цели первоочередное значение будет иметь поддержание климата безопасности в Гаити. |
The Security Council welcomes in this regard the decision of the Secretary-General to dispatch a team of additional humanitarian personnel to Haiti. |
Совет Безопасности приветствует в этой связи решение Генерального секретаря направить в Гаити дополнительный гуманитарный персонал. |
For the organizational purpose of the police component, the territory of Haiti would be divided into four administrative divisions, with headquarters in Port-au-Prince. |
Для организационных целей полицейского компонента территория Гаити будет разделена на четыре административных округа со штаб-квартирой в Порт-о-Пренсе. |
The security of UNMIH personnel needs to be carefully considered, bearing in mind the current situation in Haiti. |
Необходимо уделять пристальное внимание вопросам безопасности персонала МООНГ ввиду нынешней ситуации в Гаити. |
The problems of Haiti are of particular concern to us. |
Проблемы Гаити по-прежнему вызывают у нас особую озабоченность. |
Furthermore, the international community has followed very closely recent developments in the situation in Haiti. |
Кроме того, международное сообщество внимательно следило за недавним развитием событий в Гаити. |
In spite of such invasions, Haiti and Somalia will continue to be poor countries. |
Несмотря на такие вторжения, Гаити и Сомали по-прежнему будут бедными странами. |
Overexpenditure was due to the travel undertaken by the military adviser from Haiti to New York. |
Перерасход объясняется поездкой военного наблюдателя из Гаити в Нью-Йорк. |
The efforts of the Government of Haiti to create a professional civilian police force should also be noted in this context. |
В связи с этим следует также отметить усилия правительства Гаити по созданию профессиональной гражданской полиции. |
The Government of Haiti recently adopted a code of conduct to regulate the activities of the new national police force. |
Правительство Гаити недавно утвердило кодекс поведения, регулирующий действия новых национальных полицейских сил. |