Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Гаити

Примеры в контексте "Haiti - Гаити"

Примеры: Haiti - Гаити
The Government established the Interim Haiti Recovery Commission to coordinate and oversee recovery and reconstruction efforts. Для осуществления координации усилий по восстановлению и реконструкции и контроля за этими усилиями правительство создало Временную комиссию по восстановлению Гаити.
President Clinton was appointed Special Envoy for Haiti in May 2009 to enable economic growth and stability by mobilizing private sector investment and donor support. В мае 2009 года президент Клинтон был назначен Специальным посланником в Гаити для содействия обеспечению экономического роста и стабильности путем мобилизации инвестиций частного сектора и поддержки доноров.
The return to Haiti of former Heads of State does not further polarize the political environment. Возвращение в Гаити бывших руководителей государства не приведет к углублению раскола на политической арене.
Where projects require additional funding to achieve objectives, co-financing will be sought from partners, donors and the Haiti Reconstruction Fund. В тех случаях, когда для достижения целей проектов потребуются дополнительные финансовые средства, партнерам, донорам и Фонду реконструкции Гаити будут направляться просьбы об участии в финансировании.
Currently, some 600 Korean soldiers are serving in nine peacekeeping missions, including in Lebanon and Haiti. В настоящее время около 600 корейских военнослужащих несут службу в составе девяти миротворческих миссий, в том числе в Ливане и Гаити.
Amid devastating natural disasters, we were there, saving lives in Haiti, Pakistan and Myanmar. Во время разрушительных стихийных бедствий мы были на местах, занимаясь спасением людей в Гаити, Пакистане и Мьянме.
A special session was held in January in support of the post-earthquake recovery process in Haiti. В январе была проведена специальная сессия в поддержку процесса восстановления в Гаити после землетрясения.
The recent devastating earthquake in Haiti and earlier the tsunami in Samoa have pointedly brought out the vulnerabilities of the LDCs. Недавно происшедшее разрушительное землетрясение на Гаити, а до этого цунами на Самоа наглядно продемонстрировали уязвимость НРС.
The vulnerabilities of the LDCs to exogenous shocks were most tragically demonstrated by the recent earthquakes in Haiti. Самым трагическим примером уязвимости НРС по отношению к шоковым воздействиям извне стали последствия недавних землетрясений в Гаити.
The international community should be further mobilized to assist the rehabilitation, recovery and reconstruction efforts in Haiti. Международному сообществу следует продолжить мобилизацию усилий по содействию усилиям по реконструкции и восстановлению в Гаити.
WHO has also responded to needs related to health-care wastes in countries affected by disasters, such as Haiti and Pakistan. ВОЗ также ответила на потребности, связанные с медицинскими отходами, в странах, пострадавших от стихийных бедствий, таких, как Гаити и Пакистан.
Clearly, this has been one of the reasons for the delay in reconstruction and return in Haiti. Несомненно, это было одной из причин задержки в восстановлении жилья и возвращении беженцев в Гаити.
As mentioned above, the earthquake in Haiti highlighted the largely inadequate housing conditions and the precariousness and insecure tenure of informal settlements. Как уже отмечалось ранее, землетрясение в Гаити выявило неадекватные в большинстве случаев жилищные условия и сомнительные и негарантированные права проживания в неофициальных поселениях.
In Haiti, over 3,000 secondary schoolteachers were trained on learner-centred psychosocial support and disaster risk reduction. В Гаити было подготовлено свыше 3000 учителей средних школ по вопросам личностно-ориентированного психосоциального подхода к уменьшению опасности.
UN-Habitat supported Haiti, Chile, Colombia, Cuba and Ecuador in reducing urban risk through specific city programmes. ООН-Хабитат оказал поддержку Гаити, Колумбии, Кубе и Чили в деле уменьшения рисков в городах в рамках специально разработанных для городов программ.
Preparations for elections in February 2010 were already under way when Haiti was struck by a devastating earthquake on 12 January 2010. Подготовка к выборам в феврале 2010 года уже шла полным ходом, когда на Гаити 12 января 2010 года произошло разрушительное землетрясение.
The Bahamas congratulates the people of Haiti on the election and installation of a democratically elected President and Government. Багамские Острова поздравляют народ Гаити с проведением выборов и с инаугурацией демократически избранного президента и правительства.
We are heartened by the peaceful and successful manner in which the second round of elections was concluded in Haiti. Мы с удовлетворением восприняли мирное и успешное проведение второго раунда выборов, которые завершились в Гаити.
Political stability is fundamental to Haiti's economic and social development. Политическая стабильность имеет основополагающее значение для экономического и социального развития Гаити.
I also welcome the support of the President of the Assembly in keeping our sister island of Haiti on the global stage. Я также с удовлетворением отмечаю поддержку, оказываемую на международном уровне Председателем Генеральной Ассамблеи братскому островному государству Гаити.
There are few words left to describe the dire misery in which our brothers and sisters in Haiti are living. Трудно подобрать слова, чтобы описать те тяжелейшие условия, в которых живут наши братья и сестры в Гаити.
The database thus created served as a key source of information for the post-disaster needs assessment in Haiti. Созданная таким образом база данных являлась главным источником информации при оценке потребностей Гаити после этого стихийного бедствия.
Following the January 2010 Haiti earthquake, UNFPA led coordination efforts among development partners to address gender-based violence. После землетрясения, произошедшего в январе 2010 года на Гаити, ЮНФПА обеспечивал координацию действий партнеров по развитию в связи с проблемой насилия по признаку пола.
The emergency response of UNICEF in Haiti received significant support from donors, totalling $287 million. ЮНИСЕФ получил от доноров значительный объем взносов на свою чрезвычайную деятельность в Гаити - 287 млн. долл. США.
Through its post-earthquake building assessments project in Haiti, UNOPS helped to establish a national infrastructure database of more than 400,000 assessed structures. Посредством реализации своего проекта по оценке зданий после землетрясения в Гаити ЮНОПС помогло создать национальную базу данных, в которую вошло более 400000 оцененных сооружений.