| These documents make frequent reference to the Convention and other international instruments ratified by Haiti. | В рамках этого взаимодействия часто используются положения Конвенции и других международных документов, ратифицированных Гаити. |
| In Haiti, girls and women are not prohibited from participating in cultural or sports activities. | В Гаити участие в культурных и спортивных мероприятиях не запрещено ни девочкам, ни женщинам. |
| We are also following cooperation efforts between the OAS and all of the parties that support development in Haiti. | Мы также наблюдаем за ходом сотрудничества между ОАГ и всеми сторонами, оказывающими поддержку развитию на Гаити. |
| We did so this year in Haiti and other Caribbean nations hit by hurricanes. | Мы поступили так в этом году в Гаити и других государствах Карибского бассейна, пострадавших от ураганов. |
| I reiterate my appeal for the solidarity of developed countries with Haiti, since implementation has fallen far short of the many promises. | Я вновь призываю развитые страны проявить солидарность с Гаити, поскольку многочисленные обещания выполняются далеко не полностью. |
| Argentina continues to closely follow the evolving situation in Haiti. | Аргентина продолжает внимательно следить за развитием ситуации в Гаити. |
| Brazil has reported ongoing bilateral contacts to encourage Haiti to join the Convention. | Бразилия сообщила о текущих двусторонних контактах с целью побудить Гаити присоединиться к Конвенции. |
| Representatives of Argentina, Austria, Haiti, Romania and Rwanda were invited to form part of the panel. | В эту группу были приглашены представители Аргентины, Австрии, Гаити, Румынии и Руанды. |
| To date, the Facility had been used to support projects in Cape Verde, Guinea-Bissau and Haiti. | Средства фонда были использованы для поддержки осуществления проектов в Кабо-Верде, Гвинее-Бисау и на Гаити. |
| Mr. Bastien (Haiti) said that the adoption of the Optional Protocol before May 2009 was a priority of the National Assembly. | Г-н Бастьен (Гаити) говорит, что принятие Факультативного протокола до мая 2009 года является приоритетом Национальной Ассамблеи. |
| Ms. Neubauer said that women in Haiti were largely absent from political life. | Г-жа Нейбауэр говорит, что женщины в Гаити практически не участвуют в политической жизни. |
| Ms. Lassegue (Haiti) said that obstacles also included the disproportionate amount of responsibility women carried as heads of households. | Г-жа Лассег (Гаити) говорит, что к числу препятствий также относится непропорционально большой объем обязанностей, выполняемых женщинами в качестве глав домашних хозяйств. |
| There are approximately 9,200 active police officers in Haiti. | В настоящее время на активной службе в полиции Гаити насчитывается примерно 9200 человек. |
| When the individuals are nationals of Haiti, repatriations are generally swiftly concluded. | Когда речь идет о гражданах Гаити, их репатриация, как правило, проходит достаточно быстро. |
| 6 May 1956, Jeremie, Haiti | 6 мая 1956 года - Жереми (Гаити) |
| And they'd probably be pretty excited about the work you did last summer in Haiti. | И их, вероятно, очень порадует работа, которую ты выполняла прошлым летом на Гаити. |
| And she then used the money to go to Haiti. | И она потом использовала эти деньги, чтобы поехать на Гаити. |
| My interest in Haiti was not only dance, but it was the Vodoun. | На Гаити меня интересовали не только танцы, но и Вуду. |
| Haiti is very well known for the Voodoo island... but it's all the Caribbean Islands. | Остров Гаити очень известен благодаря Вуду,... но практикуют его на всех карибских островах. |
| The topic is Haiti, and she's talking about some little party. | Мы говорим о Гаити, а она - о какой-то вечеринке. |
| Some guy brought 'e Haiti. | Какой-то парень занёс их с Гаити. |
| We met in Haiti about a year after you kidnapped me. | Мы встретились на Гаити через год после того, как ты похитил меня. |
| So, Doctor, this is Haiti. | Итак, доктор, это Гаити. |
| Cuba has over 540 doctors in Haiti as well as teachers, environmental experts, builders and mechanics teaching truck repair. | Куба направила в Гаити более 540 врачей, а также учителей, экспертов по вопросам охраны окружающей среды и строителей, а также механиков для обучения ремонту грузовых автомобилей. |
| The Political Champions group aims to mobilize increased attention and resources in favour of disaster resilience in at-risk countries such as Haiti. | Цель этой группы заключается в том, чтобы привлечь повышенное внимание и мобилизовать дополнительные ресурсы в целях укрепления потенциала таких подверженных риску стран, как Гаити, в сфере противостояния бедствиям. |