Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Гаити

Примеры в контексте "Haiti - Гаити"

Примеры: Haiti - Гаити
Haiti now needed more international cooperation in all fields and a United Nations presence was indispensable. В настоящее время Гаити нуждается в более широком международном сотрудничестве во всех областях, а присутствие Организации Объединенных Наций является абсолютно необходимым.
He agreed that Haiti needed logistical support and assistance from the United Nations in monitoring the situation. Он согласен, что Гаити нуждается в материально-технической поддержке и помощи со стороны Организации Объединенных Наций для контроля за ситуацией.
The CHAIRMAN said he had some doubts about the advisability of requesting the monitoring of the human rights situation in Haiti. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что у него имеются определенные сомнения относительно желательности требовать проведения контроля за положением в области прав человека в Гаити.
That being said, he would abide by the majority decision when the concluding observations on Haiti were submitted for final consideration. Исходя из этого, он будет придерживаться принятого большинством решения, когда заключительные замечания по Гаити будут представлены для окончательного рассмотрения.
The situation of women in Haiti was very difficult; they were discriminated against in many areas, particularly education and health. Положение женщин на Гаити является весьма трудным, поскольку они подвергаются дискриминации во многих областях, в частности в области образования и здравоохранения.
Haiti's geographical situation in the Caribbean region made it a transit point for drug trafficking. Гаити, ввиду своего географического положения в Карибском регионе, является одним из пунктов транзита для нелегальной торговли наркотиками.
Haiti received aid from the United States and Canada to implement such projects. Кроме того, Соединенные Штаты Америки и Канада оказывают Гаити помощь в реализации таких проектов.
Haiti, like other vulnerable island nations in the Caribbean, was making a determined effort to cope with increased drug-trafficking. Гаити, как и другие уязвимые островные государства карибского региона, предпринимает решительные усилия по борьбе со все расширяющимся оборотом наркотиков.
In fact, his Government had offered to make the entire set of documents available to the Government of Haiti. В действительности, правительство его страны предложило передать в распоряжение правительства Гаити весь комплект документов.
Meanwhile, the situation remains volatile and violent incidents have occurred against border policemen and Dominican citizens residing in Haiti. Тем временем обстановка остается нестабильной, и имели место инциденты, связанные с применением насилия в отношении пограничников и доминиканских граждан, проживающих в Гаити.
A more systematic approach to the expansion of Haiti's absorption capacity is, nevertheless, urgently needed. Вместе с тем ощущается настоятельная необходимость в применении более систематичного подхода к наращиванию потенциала Гаити в области освоения средств.
Television programming and broadcasting have also been important elements in the public information components of field missions in Angola, Croatia and Haiti. Важными элементами общественно-информационных компонентов полевых миссий в Анголе, Хорватии и Гаити стали также подготовка телевизионных программ и телевещание.
Haiti is suffering from a lack of leadership in many sectors and the authority of the State is not able to assert itself. Гаити страдает от отсутствия руководства во многих секторах, и упрочить свой авторитет государству не удается.
Today, Haiti devotes between 8.5 per cent and 12 per cent of its gross domestic product to education. На сегодняшний день Гаити расходует на образование от 8,5 до 12 процентов своего ВВП.
To achieve this, it is essential for Haiti to reorganize the public administration and State enterprises. Для этого необходимо, чтобы Гаити навела порядок в сфере государственной администрации и на государственных предприятиях.
This also explains Haiti's delay in submitting its report to the Human Rights Committee. Этим же в равной мере объясняется и то, что Гаити затягивает сроки представления своего доклада Комитету по правам человека.
Its reintroduction would therefore require a constitutional amendment and would be in violation of the American Convention on Human Rights ratified by Haiti. Поэтому для ее восстановления требуется внесение поправки в конституцию, кроме того, это противоречило бы Американской конвенции о правах человека, ратифицированной Гаити.
Last June Haiti became the fourteenth such member of CARICOM. В июне прошлого года Гаити стала четырнадцатым членом КАРИКОМ.
The European Union reaffirms its determination to continue its support to strengthening the rule of law and the economic and social development of Haiti. Европейский союз вновь заявляет о своей решимости и впредь оказывать поддержку усилиям по укреплению правопорядка и экономического и социального развития Гаити.
As the Secretary-General stresses in his most recent report, overall institutional development in Haiti remains uneven. Как подчеркивает в своем последнем докладе Генеральный секретарь, в целом процесс организационного строительства в Гаити идет неравномерно.
Without sustainable economic development in Haiti no progress in the political, judicial or security areas is possible. Никакой прогресс в политической и судебной областях или в сфере безопасности невозможен без устойчивого экономического развития в Гаити.
Canada looks forward to assisting the people and Government of Haiti in their continuing efforts to overcome the challenges facing them. Канада рассчитывает и впредь оказывать народу и правительству Гаити помощь в их продолжающихся усилиях по преодолению стоящих перед ними сложных проблем.
United Nations support has indeed played an essential role in the democratic transition in Haiti. Поддержка со стороны Организации Объединенных Наций в самом деле играет первостепенную роль в процессе демократических преобразований в Гаити.
MICIVIH has also played a key role in fostering democratic institutions throughout Haiti. МГМГ также играет ключевую роль в развитии на всей территории Гаити демократических институтов.
Mr. GARVALOV pointed out that the Government of Haiti had not promised to submit a report before the next session. Г-н ГАРВАЛОВ указывает, что правительство Гаити обещало представить доклад не ранее следующей сессии.