Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Гаити

Примеры в контексте "Haiti - Гаити"

Примеры: Haiti - Гаити
The Committee appreciates the positive role played by the State party in response to the January 2010 earthquake that struck neighbouring Haiti. Комитет отмечает позитивную роль государства-участника в деле оказания помощи в связи с землетрясением, которое в январе 2010 года произошло в соседнем Гаити.
In June 2007, Center staff met in Haiti with MINUSTAH officers to discuss projects in Port de Paix. В июне 2007 года сотрудники Центра провели в Гаити встречу с должностными лицами МООНСГ для обсуждения проектов по г.
Council members offered their deep sympathy and solidarity to the Government and people of Haiti. Члены Совета выразили глубокие соболезнования правительству и народу Гаити и заявили о своей солидарности с ними.
According to the Government of Haiti, up to one third of the country's 60,000 civil servants perished. По данным правительства Гаити, погибла одна треть из 60000 гражданских служащих страны.
The Assistant Secretary-General for the Department of Field Support, Anthony Banbury, subsequently deployed to Haiti as Acting Principal Deputy Special Representative. Помощник Генерального секретаря по полевой поддержке Энтони Бэнбери впоследствии прибыл в Гаити в качестве исполняющего обязанности старшего заместителя Специального представителя.
Meeting humanitarian needs and reducing vulnerability to new disasters are vital tasks for Haiti and its international partners. Важнейшими задачами для Гаити и его международных партнеров являются удовлетворение гуманитарных потребностей и уменьшение степени подверженности новым стихийным бедствиям.
The Supplemental Agreement between the United Nations and the Government of Haiti that was signed on 22 February 2006 will also require review. Необходимо будет также пересмотреть Дополнительное соглашение между Организацией Объединенных Наций и правительством Гаити, подписанное 22 февраля 2006 года.
We should not underestimate the time required for Haiti to recover from the earthquake. Нам не следует недооценивать то время, которое потребуется Гаити для восстановления после землетрясения.
UN-Habitat serves as the lead coordinator for housing, land and planning in Haiti. ООН-Хабитат выступает в качестве главного координатора по вопросам жилищного строительства, территориального развития и планирования на Гаити.
A joint or coordinated audit led by UNDP is in the pipeline for the MDTF for Haiti. В настоящее время под руководством ПРООН готовится проведение совместной или скоординированной аудиторской проверки МДЦФ для Гаити.
A number of Latin American and Caribbean Member States expressed solidarity with Haiti. Ряд латиноамериканских и карибских государств-членов заявили о своей солидарности с Гаити.
The Government of Haiti increased its efforts to assume a leadership role in the coordination of humanitarian and recovery activities. Правительство Гаити стало более активно брать на себя руководящую роль в деле координации гуманитарной и восстановительной деятельности.
Haiti, under the Government's leadership and with international support, has successfully avoided a second-wave disaster of epidemics or social unrest. Под руководством правительства и при помощи со стороны международного сообщества Гаити удалось успешно избежать второй волны катастрофы - эпидемий и социальных волнений.
Haiti is now entering a period of change which will be critical to its future stability. Сейчас Гаити вступает в период преобразований, который будет иметь особое значение для будущей стабильности в стране.
It will require decisive leadership on the part of the Government of Haiti, with the sustained support of the international community. Он потребует от правительства Гаити решительных действий по управлению страной и одновременно постоянной поддержки со стороны международного сообщества.
A major inter-agency real-time evaluation is currently under way in Haiti. В настоящее время серьезная межучрежденческая оценка в режиме реального времени проходит в Гаити.
The ongoing response to the 2010 earthquake in Haiti illustrates the kinds of adapted policies and procedures needed. Продолжающееся реагирование на землетрясение в Гаити 2010 года свидетельствует о видах требуемых адаптированных стратегий и процедур.
During the first six months of 2010, over 400 surge capacity assignments were requested from the UNICEF country office in Haiti. За первые шесть месяцев 2010 года страновое отделение ЮНИСЕФ на Гаити получило запросы на создание более 400 должностей за счет использования резервного потенциала.
This is primarily due to the income received in response to the recent emergencies in Haiti and Pakistan. Это объясняется в первую очередь поступлениями, полученными в ответ на недавние чрезвычайные ситуации в Гаити и Пакистане.
Two case studies are presented as examples of different approaches of using spatial statistics: population analysis of Haiti and agricultural statistics of the United States. В качестве примеров различных подходов к использованию пространственной статистики описываются два тематических исследования: анализ населения Гаити и сельскохозяйственная статистика Соединенных Штатов.
The earthquake's destruction of Haiti's educational infrastructure has left most internally displaced children unable to access education. В результате землетрясения была разрушена инфраструктура образования Гаити, и большинство детей внутренне перемещенных лиц лишились возможности учиться.
The earthquake destroyed much of Haiti's public and private educational infrastructure. В результате землетрясения значительная часть государственных и частных учебных заведений Гаити была разрушена.
It is estimated that 80 per cent of the "restaveks" in Haiti are girls. По оценкам, 80 процентов всех занятых подневольным трудом в Гаити составляют девочки.
In addition, the organization worked with UNICEF to create exposure for its Haiti activities in its 2009 Annual Report. Помимо этого Фонд работал с ЮНИСЕФ над созданием материалов о своей деятельности в Гаити в рамках подготовки своего ежегодного доклада за 2009 год.
It has also collaborated with the UN-Habitat Disaster Management Programme in both Haiti and Indonesia. Организация также сотрудничала с Программой борьбы со стихийными бедствиями ООН-Хабитат на Гаити и в Индонезии.