We expect the draft resolution to enjoy consensus in the Security Council so that the international contribution to Haiti can continue. |
Мы надеемся, что этот проект резолюции будет принят консенсусом в Совете Безопасности, с тем чтобы можно было продолжить оказание Гаити международной помощи. |
Guinea-Bissau, Timor-Leste and Haiti are countries mentioned in that connection. |
В этой связи предлагаются кандидатуры Гвинеи-Бисау, Тимора-Лешти и Гаити. |
Australia, Canada, Georgia, Haiti. |
Австралия, Гаити, Грузия, Канада. |
Brazil, Chile, Haiti, Singapore. |
Бразилия, Гаити, Сингапур, Чили. |
ECHO Trust Fund for Strengthening Capacity for Preparing Response to Disaster Situations in Haiti |
Целевой фонд УГЕС для укрепления потенциала в целях обеспечения готовности к преодолению последствий стихийных бедствий в Гаити |
The Council also called upon MINUSTAH, consistent with its mandate, to expand such support to strengthen the State institutions of Haiti. |
Совет также призвал МООНСГ, в соответствии с ее мандатом, расширять такую поддержку для укрепления государственных институтов Гаити. |
In July, the Mission conducted a detailed threat assessment, which identified three security threats facing Haiti. |
В июле Миссия провела подробную оценку угроз, в результате которой были выявлены три фактора, угрожающие безопасности Гаити. |
Welcoming recent steps towards achieving lasting stability and democracy in Haiti, |
приветствуя шаги, предпринятые недавно в целях обеспечения долгосрочной стабильности и демократии в Гаити, |
WFP leads the deworming campaign in Haiti, with WHO and UNICEF. |
ВПП совместно с ВОЗ и ЮНИСЕФ руководит также проведением кампаний по дегельминтизации в Гаити. |
Social indicators for Haiti remain persistently low or in decline. |
Социальные показатели по Гаити по-прежнему неизменно остаются невысокими или понижаются. |
The disarmament, demobilization and reintegration programme put in place by the Government of Haiti, MINUSTAH and UNDP also has started to bear fruit. |
Программа разоружения, демобилизации и реинтеграции, разработанная правительством Гаити, МООНСГ и ПРООН, также начала приносить плоды. |
Because Haiti is primarily an agricultural country, promotion of this sector is a necessary stage of its development. |
В Гаити, которая является преимущественно сельскохозяйственной страной, развитие этого сектора является необходимым этапом развития страны. |
This long-standing problem is currently magnified by Haiti's biofuel potential. |
Эта проблематика, которая уже не является новой, является вдвойне актуальной сегодня ввиду потенциала Гаити в области биотоплива. |
Haiti ratified the Convention in 1981, but has never presented a report on its implementation. |
Гаити ратифицировала Конвенцию в 1981 году, но ни разу не представляла доклад о ее осуществлении. |
The Group was informed that non-governmental organizations implement around 70 per cent of development assistance channelled to Haiti. |
Группа была проинформирована о том, что неправительственные организации осваивают почти 70 процентов помощи на цели развития, предоставляемой Гаити. |
The donor community could assist the Government in the coordination of information about non-governmental organizations activities in Haiti. |
Донорское сообщество могло бы оказать правительству помощь в координации информации о деятельности неправительственных организаций в Гаити. |
Haiti is at a critical juncture in its relationships with development partners. |
ЗЗ. Гаити находится на переломном этапе в своих отношениях с партнерами по развитию. |
The Group is encouraged to note that such an approach is now being discussed in Haiti. |
Группа с удовлетворением отмечает, что такой подход в настоящее время обсуждается в Гаити. |
The Group urges the Haitian authorities to integrate the gender dimension in all social and economic development policies in Haiti. |
Группа настоятельно призывает гаитянские власти учитывать гендерный аспект во всей политике социального и экономического развития в Гаити. |
In that regard, the Group suggests requesting the advice of the International Labour Organization on the situation in Haiti. |
В этой связи Группа рекомендует обратиться в Международную организацию труда за консультативной помощью по положению в Гаити. |
The Vice-President (Haiti) made a statement. |
Заместитель Председателя (Гаити) сделал заявление. |
Further efforts will be required to address human rights problems and strengthen the human rights institutions of Haiti. |
Для решения проблем в области прав человека и укрепления правозащитных институтов Гаити потребуется приложить дополнительные усилия. |
Progress will also depend on a number of key decisions facing the leadership and people of Haiti. |
Прогресс будет также зависеть от ряда ключевых решений, которые должны принять руководство и народ Гаити. |
Heavy rains also caused a succession of floods and landslides during September and October in the north of Haiti. |
Кроме того, в сентябре и октябре проливные дожди вызвали ряд наводнений и оползней в северной части Гаити. |
Following the election of the new President and Parliament, I travelled to Haiti in August 2006. |
Я побывал в Гаити в августе 2006 года после проведения выборов нового президента и парламента. |