Английский - русский
Перевод слова Haiti

Перевод haiti с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гаити (примеров 12720)
In Ghana and Haiti, support continued for in- and out-of-school youth programmes. В Гане и Гаити по-прежнему оказывалась помощь в осуществлении школьных и внешкольных программ для молодежи.
We are heartened by the peaceful and successful manner in which the second round of elections was concluded in Haiti. Мы с удовлетворением восприняли мирное и успешное проведение второго раунда выборов, которые завершились в Гаити.
Additional assessments were made by USAID, the Pan-American Health Organization (PAHO), the United Nations, the Government of Haiti and Multinational Force personnel. Дополнительные мероприятия по оценке осуществлялись ЮСАИД, Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ), Организацией Объединенных Наций, правительством Гаити и персоналом Многонациональных сил.
The rest of the advance team authorized by resolution 940 (1994) will be deployed in Haiti shortly. Оставшаяся часть членов передовой группы, созданной в соответствии с резолюцией 940 (1994), будет размещена в Гаити в ближайшее время.
Additional assessments were made by USAID, the Pan-American Health Organization (PAHO), the United Nations, the Government of Haiti and Multinational Force personnel. Дополнительные мероприятия по оценке осуществлялись ЮСАИД, Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ), Организацией Объединенных Наций, правительством Гаити и персоналом Многонациональных сил.
Больше примеров...
Гаитянского (примеров 108)
We call on all who have pledged to help Haiti to deliver on their pledges and support the efforts of the Haitian people. Мы призываем всех, кто обещал помочь Гаити, выполнить свои обещания и поддержать усилия гаитянского народа.
The Council urges the institutions of Haiti to intensify their efforts to meet the Haitian population's basic needs, and to work together to promote dialogue, the rule of law and good governance. Совет настоятельно призывает учреждения Гаити активизировать усилия по удовлетворению основных потребностей гаитянского населения и совместными усилиями добиваться развития диалога, установления верховенства закона и обеспечения эффективного управления.
A multinational presence in Haiti was requested to supervise the observance by all sectors of Haitian society of the following commitments: Просьба об обеспечении многонационального присутствия в Гаити была обусловлена необходимостью контроля за соблюдением всеми группами гаитянского общества следующих обязательств:
It is now incumbent upon Haiti's executive and legislative branches to act in the broader interests of the Haitian people and proceed expeditiously with the appointment of a new Prime Minister. Сегодня органы исполнительной и законодательной власти должны действовать в более широких интересах гаитянского народа и в ускоренном порядке завершить процедуру назначения нового премьер-министра.
Immediately after the de facto authorities, by demanding the departure of MICIVIH, stopped the international monitoring of violations of human rights in Haiti, reports coming out of the country indicated a continuation of the abuses being committed against Haitians. Сразу же после того, как власти де-факто, потребовав высылки из страны МГМГ, лишили международное сообщество возможности фиксировать случаи нарушения прав человека в Гаити, поступившие из страны сообщения свидетельствовали о том, что такие нарушения в отношении гаитянского населения продолжали иметь место.
Больше примеров...
Haiti (примеров 11)
The music video for "Wild Thoughts", directed by Colin Tilley, was shot in the Little Haiti neighborhood of Miami, Florida, in June 2017. Видеоклип для "Wild Thoughts" поставил режиссёр Colin Tilley, съёмки проходили на Little Haiti в окрестностях Майами (Флорида, США) в июне 2017 года.
"PAGER - M 7.0 - HAITI REGION" Archived 17 January 2010 at WebCite. Magnitude 7.0 - HAITI REGION Архивировано 15 января 2010 года.
Coup in Haiti 1991-94) (1994) - documentary Den gule trje i de hje bjerge (The Yellow Jersey in the High Mountains) 1995 - collection of writings about cycling Billeder fra Haiti. Coup in Haiti 1991-94) (1994) - документальная книга; Den gule trje i de hje bjerge (The Yellow Shirt in the High Mountains) 1995 - документальная книга о Бьярне Рийсе; Billeder fra Haiti.
Brown performed the song on his 2009 Fan Appreciation Tour, and on BET's SOS: Help for Haiti Telethon, which benefited victims of the 2010 Haiti earthquake. Браун исполнил песню во время тура в благодарность фанатам в 2009 году и на BET «SOS: Help for Haiti Telethon» в пользу жертв землетрясения 2010 года на Гаити.
Stars For A Cause sold Chrysler 300C "Haiti" autographed by hundreds of Celebrities with proceeds donated to American Red Cross Haiti Relief Efforts... Некоммерческий фонд "Stars for a Cause" провел аукцион по продаже автомобиля Chrysler 300C "Haiti" с автографами голливудских звезд...
Больше примеров...
Стране (примеров 486)
The long-term prosperity of Haiti cannot be achieved without addressing the root causes of human suffering in the country. Долговременное процветание Гаити не может быть достигнуто без устранения коренных причин людских страданий в этой стране.
Mr. de GOUTTES (Country Rapporteur) suggested that he should briefly tell the Committee of the conclusions he had reached from his study of the situation in Haiti, so that members' comments could be incorporated in the letter to the Government of Haiti. Г-н де ГУТТ (докладчик по стране) выражает готовность вкратце сообщить Комитету выводы, сделанные им на основе изучения положения в Гаити, с тем чтобы замечания членов Комитета были включены в письмо правительству Гаити.
Mr. Talbot, speaking on behalf of the Rio Group, said that with the successful conduct of democratic national and parliamentary elections and the inauguration of its new President, Haiti had taken another step towards social and economic recovery. Г-н Толбот, выступая от имени Группы Рио, говорит, что успешное проведение демократических общенациональных и парламентских выборов и приведение к присяге нового президента Гаити позволяет этой стране сделать еще один шаг на пути к социально-экономическому восстановлению.
The security situation in Haiti is of ongoing concern to the Group, which notes that, following the recent crisis, incidences of kidnapping and violence have been on the rise in the country, while they had decreased sharply at the beginning of the year. Ситуация в Гаити в области безопасности неизменно вызывает озабоченность у членов Группы, которые отмечают, что после недавнего кризиса в стране растет число похищений и актов насилия, хотя этот показатель резко снизился в начале текущего года.
UNEP catalysed the development of two private sector-driven renewable energy projects for Haiti, a country crippled by energy poverty. ЮНЕП принимала меры по стимулированию разработки двух энергетических проектов в области возобновляемых источников энергии в Гаити, стране, испытывающей острый дефицит энергетических ресурсов, которые будут осуществляться по инициативе двух частных секторов.
Больше примеров...
Страны (примеров 723)
October 15 After three years of U.S. exile, Haiti's president Aristide returns to his country. 15 октября - после трёхлетнего изгнания на Гаити возвратился президент страны Аристид...
Haiti presents another example of a country in which the United Nations presence has recently changed. Еще одним примером страны, в которой присутствие Организации Объединенных Наций недавно претерпело изменения, служит Гаити.
She was pleased to report that the Optional Protocol would be signed shortly after her delegation returned to Haiti following the consideration of the report. Оратору приятно сообщить о том, что Факультативный протокол будет подписан вскоре после возвращения делегации страны в Гаити по завершении рассмотрения доклада.
Activities organized for 2014 under the theme "Victory over slavery: Haiti and beyond" will start in February 2014 and continue throughout the year. Мероприятия, запланированные на 2014 год по теме «Победа над рабством: Гаити и другие страны», начнут проводиться в феврале 2014 года и будут продолжаться весь год.
In Haiti such cooperation had, inter alia, helped to generate renewable energy, fund social programmes to reduce poverty and child labour and deliver health services to remote areas of the country. В Гаити это сотрудничество, среди прочего, помогло обеспечить производство энергии из возобновляемых источников, финансировать программы, направленные на сокращение масштабов бедности и детского труда, а также наладить оказание медицинских услуг в отдаленных районах страны.
Больше примеров...
Гаитянских (примеров 98)
The ban has resulted in shortages of poultry products in Haiti and has led to demonstrations by Haitian and Dominican suppliers. Введение запрета привело к появлению нехватки птицепродуктов в Гаити и вызвало демонстрации со стороны гаитянских и доминиканских поставщиков.
He hoped that the understanding and goodwill shown by the Committee to the delegation of Haiti would find a response in the Haitian authorities' future collaboration. Он надеется, что понимание и добрая воля, проявленные Комитетом в процессе работы делегацией в Гаити, позитивным образом скажутся на дальнейшем сотрудничестве со стороны гаитянских властей.
The report of the Secretary-General on MICIVIH's activities shows that the presence of observers charged with verifying full respect for human rights in Haiti and, above all, with providing technical assistance with a view to strengthening Haitian institutions is once again fully warranted. Доклад Генерального секретаря о деятельности МГМГ свидетельствует о том, что присутствие там наблюдателей, перед которыми стоит задача контролировать полное соблюдение прав человека в Гаити и, помимо всего прочего, предоставлять техническую помощь в целях укрепления гаитянских институтов, вновь полностью оправданно.
France stated that, despite the efforts of the Haitian authorities and the scale of the mobilization by the international community and the United Nations, the challenges in overcoming the consequences of the earthquake that devastated Haiti on 10 January 2010 were vast. Франция заявила, что, несмотря на усилия гаитянских властей и масштабы мобилизации помощи со стороны международного сообщества и Организации Объединенных Наций, трудности в преодолении последствий землетрясения, которое опустошило Гаити 10 января 2010 года, являются огромными.
The Republic of Haiti and the Dominican Republic were bound by a number of repatriation protocols which laid down the legal and practical conditions for repatriation; their purpose was to return to their country Haitian citizens who had illegally entered Dominican territory. Г-жа Бенкосме добавляет, что Республика Гаити и Доминиканская Республика связаны различными протоколами о репатриации, которые устанавливают правовые и практически условия репатриации и целью которых является высылка в страну происхождения гаитянских граждан, незаконно прибывших в Доминиканскую Республику.
Больше примеров...
Гаитянским (примеров 41)
In August 2011, the organization helped coordinate the "Caribbean Solidarity" campaign, under which it provided supplies for schools in Haiti. В августе 2011 года организация участвовала в координации инициативы «Солидарность с карибскими странами», в рамках которой она предоставила школьные принадлежности гаитянским школам.
The death and destruction occasioned by Hurricane Jean in Haiti demand our humanitarian assistance, not our political engagement with the Haitian regime. Смерть и разрушения, вызванные ураганом «Айвэн» в Гаити, требуют нашей гуманитарной помощи, а не только политического сотрудничества с гаитянским режимом.
The United Nations presence in Haiti in the form of its component in the International Civilian Mission and the Civilian Police Mission is not in itself a guarantee that the difficulties being experienced by Haitian society will be resolved in the near future. Присутствие Организации Объединенных Наций в Гаити, выражающееся в том, что она имеет свой компонент в Международной гражданской миссии в Гаити и организовала гражданскую полицейскую миссию, само по себе не гарантирует, что трудности, переживаемые гаитянским обществом будут преодолены в ближайшем будущем.
Cooperation and assistance for Haiti should continue in the future, in close coordination with the Haitian Government and in full respect for the principles of sovereignty, territorial integrity and non-intervention, including in domestic matters. Сотрудничество с Гаити и помощь ей в будущем должны продолжаться, причем в тесной координации с гаитянским правительством и при полном соблюдении принципов суверенитета, территориальной целостности и невмешательства, в том числе во внутренние дела.
We must move ahead in partnership with the Haitian people, and that is why, despite the extent of the challenge Canada remains clear-sighted yet confident and determined to contribute to Haiti's development. Мы должны двигаться вперед в партнерстве с гаитянским народом и поэтому, несмотря на масштабы трудностей, Канада остается дальновидной и в то же время уверенной и полной решимости вносить свой вклад в развитие Гаити. Председатель: Следующий оратор - представитель Южной Африки, которому я предоставляю слово.
Больше примеров...
Гаитянскому (примеров 17)
In the letter, the Government of Haiti would be requested to take into consideration the points already raised in the letter sent by the Chairman of the Committee on 22 August 1997, namely: В этом письме к гаитянскому правительству обращена просьба принять во внимание вопросы, которые уже затрагивались в письме Председателя КЛРД от 22 августа 1997 года, а именно:
The devastation wrought in Haiti by recent hurricanes has aggravated the already harsh conditions under which the Haitian people are forced to live. Опустошение, вызванное недавними ураганами в Гаити, еще сильнее усугубило и без того трудные условия, в которых приходится жить гаитянскому народу.
She pointed out that no other country had so insistently urged the international community to come to the help of the Haitian population and to create favourable economic conditions in Haiti. Наконец, она отмечает, что ни одна другая страна не призывала с такой настойчивостью международное сообщество придти на помощь гаитянскому населению и создать в Гаити благоприятные экономические условия.
The work is important not only for Haiti but also for the whole international community since it could have a positive influence in other countries and help to prevent atrocities like those the Haitian people have experienced. Эта работа является важной не только для Гаити, но и для всего международного сообщества, поскольку она могла бы оказать позитивное воздействие на других и способствовать предотвращению злодеяний, подобных тем, которые пришлось испытать гаитянскому народу.
We also commend the Haitian electoral board, the troop-contributing countries, Haiti's neighbours and all of its friends for their collective efforts to organize and supervise what turned out to be free, fair and credible elections. Мы также выражаем признательность гаитянскому избирательному совету, странам, предоставляющим войска, соседним с Гаити странам и всем друзьям за предпринятые коллективные усилия по организации и наблюдению за тем процессом, который можно назвать свободными, справедливыми и достойными доверия выборами.
Больше примеров...