Английский - русский
Перевод слова Haiti

Перевод haiti с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гаити (примеров 12720)
Also by 13 October, additional national contingents of police monitors will have arrived in Puerto Rico to undergo the three-day orientation course to prepare them for onward deployment to Haiti. Также к 13 октября в Пуэрто-Рико прибудут дополнительные национальные контингенты полицейских наблюдателей для прохождения трехдневного ознакомительного курса в целях подготовки к последующему размещению в Гаити.
Beyond fostering a stable and secure environment, the multinational force continues to assist the Government of Haiti in restoring functional, democratic governance throughout the country. Помимо поощрения стабильной и безопасной обстановки, Многонациональные силы по-прежнему оказывают правительству Гаити содействие в восстановлении на всей территории страны функциональной, демократической системы правления.
Other projects included handbill, radio, poster and loudspeaker promotional information on the Government of Haiti's accomplishments since President Aristide's return. Другие проекты предусматривали распространение с помощью листовок, радио, плакатов и мегафонов агитационной информации о достижениях правительства Гаити после возвращения президента Аристида.
This report constitutes an initial effort to quantify the effect on the Dominican economy of the economic embargo against Haiti after it was imposed by a decision of the Security Council. Настоящий документ представляет собой первую попытку количественной оценки последствий экономического эмбарго против Гаити, введенного по решению Совета Безопасности, для экономики Доминиканской Республики.
The strength of the international police monitors continues to increase; as at 8 October 1994, there were 286 deployed to Haiti. Продолжает увеличиваться численность международных полицейских наблюдателей; по состоянию на 8 октября 1994 года в Гаити было размещено 286 полицейских наблюдателя.
Больше примеров...
Гаитянского (примеров 108)
Doubts therefore arise as to how serious the vetting process is and how much faith the populace can place in the efforts of MINUSTAH to support the Government of Haiti in fighting corruption. Это порождает сомнения в серьезности процедуры переаттестации и в том доверии, которое население может испытывать к усилиям МООНСГ по поддержке гаитянского правительства в борьбе против коррупции.
However, much still remained to be done and Haiti counted on the cooperation of the international community to address the legitimate demands of the Haitian people. Однако предстоит еще многое сделать, и Гаити рассчитывает на сотрудничество международного сообщества в удовлетворении законных чаяний гаитянского народа.
Moreover, a broad consultative process would contribute to strengthening the leadership of the Government of Haiti and the ownership of the Haitian society. Кроме того, широкий консультативный процесс способствовал бы укреплению ведущей роли правительства Гаити и расширению участия в этом деле гаитянского общества.
Apart from the tasks of institutional reconstruction, it is necessary to support Haiti as it endeavours to build an infrastructure and to establish conditions conducive to the development of a viable, stable and secure economy that will guarantee the well-being of Haitian society. Помимо задач международного восстановления необходимо поддержать Гаити в момент, когда она стремится построить инфраструктуру и создать условия, способствующие развитию стабильной и безопасной экономики, которая будет гарантировать благополучие гаитянского общества.
My delegation heralds the signing of the United Nations- brokered Governors Island Accord last July by President Aristide and the military-backed Government of Haiti, headed by General Raoul Cedras, as an historic opportunity for the Haitian people, the hemisphere, and the principle of democratic rule. Моя делегация приветствует подписание в июле этого года Соглашения Гавернорс Айленд при посредничестве Организации Объединенных Наций между президентом Аристидом и военным правительством Гаити, возглавляемым генералом Раулем Седрасом, как историческую возможность для гаитянского народа, для этого полушария и для осуществления принципа демократического правления.
Больше примеров...
Haiti (примеров 11)
The song was the first independently distributed title to top the Billboard Digital Songs since "We Are the World 25 for Haiti" in February 2010. В итоге, Thrift Shop стала первой с февраля 2010 года записью, независимо распространяемой и возглавившей цифровой чарт Billboard Digital Songs после «We Are the World 25 for Haiti».
Through Haiti Rewired, through Build Change, Architecture for Humanity, AIDG, there is the possibility to reach out to 30,000 - 40,000 masons across the country and create a movement of proper building. С помощью Haiti Rewired, с помощью Build Change, Architecture for Humanity, AIDG, есть возможность обратиться к 30 тысячам, 40 тысячам каменщиков по всей стране и создать движение за правильное строительство.
The main objectives of Haiti Forest are to engage the local community in re-foresting Haiti, provide sustainable livelihoods to farmers across Haiti, create job opportunities and create an affordable and clean fuel source to reduce dependency on charcoal. Основные цели Haiti Forest заключаются в привлечении местного сообщества в реорганизацию Гаити, обеспечение устойчивых средств к существованию для фермеров на всей территории Гаити, создание рабочих мест и чистого источника топлива для снижения зависимости от древесного угля.
Brown performed the song on his 2009 Fan Appreciation Tour, and on BET's SOS: Help for Haiti Telethon, which benefited victims of the 2010 Haiti earthquake. Браун исполнил песню во время тура в благодарность фанатам в 2009 году и на BET «SOS: Help for Haiti Telethon» в пользу жертв землетрясения 2010 года на Гаити.
Stars For A Cause sold Chrysler 300C "Haiti" autographed by hundreds of Celebrities with proceeds donated to American Red Cross Haiti Relief Efforts... Некоммерческий фонд "Stars for a Cause" провел аукцион по продаже автомобиля Chrysler 300C "Haiti" с автографами голливудских звезд...
Больше примеров...
Стране (примеров 486)
We are convinced that this endeavour of the international community will help the Haitian government restore security, gradually stabilize the situation and ensure the success of the peace process in Haiti. Мы убеждены в том, что эти усилия международного сообщества помогут правительству Гаити в достижении восстановления безопасности, постепенной стабилизации положения и обеспечении успешного завершения мирного процесса в этой стране.
Without true desire or energetic efforts on the part of the Haitian people to improve daily life in their country, a long-term positive outcome in Haiti will not be possible. Без искреннего настроя и энергичных усилий народа Гаити, направленных на то, чтобы изменить к лучшему жизнь в своей стране, долгосрочные позитивные результаты будут невозможны.
It must be kept in mind that Haiti was making progress and it is important to reaffirm that the upsurge experienced by the country for several months had only been interrupted, not ended. Уместно напомнить, что Гаити в то время находилась на пути прогресса и что тот подъем, который наблюдался в стране в течение нескольких месяцев, был лишь прерван, но не сокрушен.
In informal consultations on 25 May, the Council members discussed the situation in Haiti with the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Juan Gabriel Valdés. Члены также подчеркнули необходимость улучшения ситуации в области безопасности и уважения всех прав человека в стране.
AI recalled that in June 2011, the UN High Commissioner for Refugees and the UN High Commissioner for Human Rights renewed appeals to governments to suspend all involuntary returns to Haiti until the humanitarian situation had improved. МА напомнила, что в июне 2011 года Верховный комиссар ООН по делам беженцев и Верховный комиссар ООН по правам человека вновь обратились к правительствам с призывом приостановить все недобровольные возвращения в Гаити до тех пор, пока гуманитарная ситуация в этой стране не улучшится.
Больше примеров...
Страны (примеров 723)
Argentina recognized Haiti's efforts to overcome the challenges to reconstruct the country after the earthquake of 2010. Аргентина отметила усилия Гаити по решению сложных задач восстановления страны после землетрясения 2010 года.
I reiterate my appeal for the solidarity of developed countries with Haiti, since implementation has fallen far short of the many promises. Я вновь призываю развитые страны проявить солидарность с Гаити, поскольку многочисленные обещания выполняются далеко не полностью.
From that perspective, Haiti is at a crossroads: the level of funding pledged for reconstruction is unprecedented for the country. С этой точки зрения Гаити находится на перепутье: уровень объявленных финансовых взносов на цели реконструкции является беспрецедентным в истории страны.
In March 2010, Brazil and Cuba signed a memorandum of understanding with a view to strengthening public health services and epidemiological surveillance in Haiti, which will result in important stimulus to the improvement of health services for the Haitian people. В марте 2010 года Бразилия и Куба подписали Меморандум о взаимопонимании, призванный содействовать укреплению государственного здравоохранения и эпидемиологического наблюдения на Гаити, что станет важным стимулом для повышения качества обслуживания населения этой страны.
In Haiti, the United States has demonstrated that it would lead a multinational force when our interests are plain, when the cause is right, when the mission is achievable and the nations of the world stand with us. На Гаити Соединенные Штаты продемонстрировали, что они могут быть лидером многосторонних сил для защиты своих интересов, когда дело правое, когда акция представляется реальной и когда другие страны мира на нашей стороне.
Больше примеров...
Гаитянских (примеров 98)
However, investigation of abuses in Haiti's prisons remained in effect the responsibility of the Deputy Director-General, with no internal body established to conduct inquiries or recommend sanctions. Однако расследование нарушений в гаитянских тюрьмах по-прежнему остается обязанностью заместителя Генерального директора, и нет никакого внутриведомственного органа, который проводил бы расследования или выносил рекомендации в отношении мер наказания.
The ban has resulted in shortages of poultry products in Haiti and has led to demonstrations by Haitian and Dominican suppliers. Введение запрета привело к появлению нехватки птицепродуктов в Гаити и вызвало демонстрации со стороны гаитянских и доминиканских поставщиков.
The mission stresses the urgency of accelerating the reform of the Haitian National Police so that they can establish the trust of Haitian citizens and be counted upon to provide public security in Haiti. Миссия подчеркивает настоятельную необходимость ускорения реформы Гаитянской национальной полиции, с тем чтобы она могла заслужить доверие гаитянских граждан и быть способной обеспечивать общественную безопасность в Гаити.
Within the Office of the Deputy Director of Mission Support, the Environmental Compliance Unit coordinates on environmental issues with the Government of Haiti and regional authorities, and supports MINUSTAH in meeting Haitian licence requirements with regard to environmental compliance and pollution control. Входящая в состав Канцелярии заместителя директора Отдела поддержки Миссии Группа по соблюдению экологических нормативов занимается координацией природоохранной деятельности с правительством Гаити и региональными органами власти и оказывает МООНСГ поддержку в целях соблюдения гаитянских лицензионных требований в вопросах, касающихся соблюдения экологических норм и борьбы с загрязнением окружающей среды.
It applauded the creation of the National Education Fund to ensure universal education for Haitian children and it expressed its hope that the universal periodic review of Haiti could again sensitize the international community to the tragic effects of the 2010 earthquake for the Haitian population. Они воздали Гаити должное за создание Национального фонда образования для обеспечения всеобщего образования для гаитянских детей и выразили надежду, что универсальный периодический обзор по Гаити сможет вновь привлечь внимание международного сообщества к трагическим последствиям, которые землетрясение 2010 года имело для населения Гаити.
Больше примеров...
Гаитянским (примеров 41)
During the reporting period, MINUSTAH forwarded to the authorities of Haiti information regarding four cases in which individuals were allegedly killed by Haitian National Police officers. В течение отчетного периода МООНСГ направляла гаитянским властям информацию в отношении четырех случаев гибели граждан, которые, согласно утверждениям, были убиты сотрудниками Гаитянской национальной полиции.
I therefore share their view that the presence and assistance of the international community continues to be required in Haiti to support HNP and to consolidate the progress achieved by the Haitian people after the restoration of democracy. Поэтому я разделяю их мнение о том, что присутствие международного сообщества и его помощь по-прежнему необходимы в Гаити для обеспечения поддержки ГНП и закрепления прогресса, достигнутого гаитянским народом после восстановления демократии.
The Special Rapporteur urges the Government of Haiti, NGOs and United Nations agencies to carry out research and come up with empirical findings on incidents of violence against women in order to assess the real nature of the problem facing Haitian society. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство Гаити, НПО и учреждения Организации Объединенных Наций провести исследования и на их основе сделать практические выводы о случаях насилия в отношении женщин, с тем чтобы оценить реальный характер данной проблемы, стоящей перед гаитянским обществом.
Reaffirms the need to maintain a proactive communications and public outreach strategy to improve public understanding of the mandate and role of MINUSTAH in Haiti and to deliver messages to the Haitian people directly; вновь подтверждает необходимость осуществления инициативной стратегии в области коммуникации и связей с общественностью, с тем чтобы добиться более глубокого понимания общественностью мандата и роли МООНСГ в Гаити и обеспечить возможность непосредственного общения с гаитянским народом;
And we started with many arguments... because she had just come back from Haiti... and she was all involved with Haitian Voodoo... and the trance and the shaman culture. Поначалу мы часто спорили,... потому что она только что вернулась с Гаити... и была целиком поглощена гаитянским Вуду,... трансом, шаманскими техниками.
Больше примеров...
Гаитянскому (примеров 17)
In the letter, the Government of Haiti would be requested to take into consideration the points already raised in the letter sent by the Chairman of the Committee on 22 August 1997, namely: В этом письме к гаитянскому правительству обращена просьба принять во внимание вопросы, которые уже затрагивались в письме Председателя КЛРД от 22 августа 1997 года, а именно:
The devastation wrought in Haiti by recent hurricanes has aggravated the already harsh conditions under which the Haitian people are forced to live. Опустошение, вызванное недавними ураганами в Гаити, еще сильнее усугубило и без того трудные условия, в которых приходится жить гаитянскому народу.
The immediate challenge for the Mission is how to address the reported climate of fear prevailing in Haiti and create a safe and secure environment that will allow the Haitian people to resume their normal way of life. Приоритетная цель Миссии заключается в изыскании путей ликвидации атмосферы страха, которая царит в Гаити, и создания безопасной обстановки, которая позволит гаитянскому народу нормализовать свою жизнь.
I would like to express our deepest condolences and sympathy to all the people of Haiti, as well as to the families and friends of the United Nations family, for the tragic loss of so many lives as a result of the earthquake that struck Haiti. Я хотел бы выразить наши глубокие соболезнования и сочувствие всему гаитянскому народу, а также семьям и близким сотрудников системы Организации Объединенных Наций в связи с трагической гибелью большого числа людей в результате землетрясения, обрушившегося на Гаити.
In 2007, the tri-national Caribbean Biological Corridor (CBC) project, in which Cuba, the Dominican Republic and Haiti are involved, was established with the primary objective of providing assistance to Haiti. В 2007 году было начато осуществление проекта с участием трех стран «Биологический коридор в Карибском бассейне», в котором принимают участие Куба, Доминиканская Республика и Гаити и который имеет своей основной целью оказание помощи гаитянскому народу.
Больше примеров...