Английский - русский
Перевод слова Haiti

Перевод haiti с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гаити (примеров 12720)
Additional assessments were made by USAID, the Pan-American Health Organization (PAHO), the United Nations, the Government of Haiti and Multinational Force personnel. Дополнительные мероприятия по оценке осуществлялись ЮСАИД, Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ), Организацией Объединенных Наций, правительством Гаити и персоналом Многонациональных сил.
The Committee expresses its concern about the effects of the Amnesty Act, agreed upon during the process which led to the return of the elected Government of Haiti. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу последствий Закона об амнистии, согласованного в ходе процесса, который привел к возвращению избранного правительства Гаити.
The Dominican Republic, as the only neighbouring State of Haiti, plays a crucial role in ensuring international compliance with the Security Council resolutions. Являясь единственным государством, граничащим с Гаити, Доминиканская Республика играет ключевую роль в выполнении международным сообществом указанных резолюций Совета Безопасности.
The Committee expresses its concern about the effects of the Amnesty Act, agreed upon during the process which led to the return of the elected Government of Haiti. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу последствий Закона об амнистии, согласованного в ходе процесса, который привел к возвращению избранного правительства Гаити.
Welcomes the positive developments in Haiti since the deployment of the MNF in peaceful conditions; приветствует позитивное развитие ситуации в Гаити с момента развертывания многонациональных сил в мирных условиях;
Больше примеров...
Гаитянского (примеров 108)
The Commission welcomes and encourages the mediation efforts of the Organization of American States, the Caribbean Community and members of Haitian civil society to bring about dialogue and reconciliation among Haiti's political forces. Комиссия приветствует и поощряет посреднические усилия Организации американских государств, Карибского сообщества, а также представителей гаитянского гражданского общества по установлению диалога и достижению примирения между политическими силами Гаити.
The delegation reported that the establishment of a Haitian prison administration following the fall of the Duvalier family reflected the determination of the Haitian Government to pave the way for the establishment of the rule of law in Haiti. Делегация проинформировала о том, что о стремлении гаитянского государства начать процесс восстановления верховенства закона в Гаити свидетельствует создание после свержения Дювалье гаитянской пенитенциарной администрации.
Mr. Latortue (Haiti) (spoke in French): It is a pleasure for me to take the floor at this summit and to share with you the concerns and the wishes of the Haitian people on the issues being debated in this Hall. Г-н Латортю (Гаити) (говорит по-французски): Мне приятно выступить на этом саммите и поделиться с вами тревогами и пожеланиями гаитянского народа в связи с вопросами, обсуждаемыми в этом зале.
Welcome the initiatives of Haiti's national Government to eradicate poverty and promote the social development of the Haitian people, as well as the joint efforts of our region to support the strengthening of State institutions in Haiti. З. С удовлетворением отмечаем инициативы национального правительства Гаити в области искоренения нищеты и социального развития гаитянского народа, а также предпринимаемые нашим регионом совместные усилия по укреплению государственных учреждений в Гаити.
The Security Council mission's report also addresses to some extent the dire socio-economic conditions facing Haiti's population, and note has been taken of the observation that Haiti is unlikely to achieve any of the Millennium Development Goals before the year 2015. В докладе миссии Совета Безопасности также рассматриваются в определенной степени тяжелейшие социально-экономические условия жизни гаитянского населения и отмечается, что Гаити вряд ли достигнет до 2015 года каких-либо из целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Haiti (примеров 11)
The song was the first independently distributed title to top the Billboard Digital Songs since "We Are the World 25 for Haiti" in February 2010. В итоге, Thrift Shop стала первой с февраля 2010 года записью, независимо распространяемой и возглавившей цифровой чарт Billboard Digital Songs после «We Are the World 25 for Haiti».
"PAGER - M 7.0 - HAITI REGION" Archived 17 January 2010 at WebCite. Magnitude 7.0 - HAITI REGION Архивировано 15 января 2010 года.
Colombian singer Shakira performed the song for the live charity telethon Hope for Haiti Now in 2010; her cover version was released on the charity benefit album of the same name. Шакира исполнила песню для благотворительного телемарафона «Норё for Haiti Now» в 2010 году; её кавер также был выпущен на одноимённом альбоме.
Coup in Haiti 1991-94) (1994) - documentary Den gule trje i de hje bjerge (The Yellow Jersey in the High Mountains) 1995 - collection of writings about cycling Billeder fra Haiti. Coup in Haiti 1991-94) (1994) - документальная книга; Den gule trje i de hje bjerge (The Yellow Shirt in the High Mountains) 1995 - документальная книга о Бьярне Рийсе; Billeder fra Haiti.
Stars For A Cause sold Chrysler 300C "Haiti" autographed by hundreds of Celebrities with proceeds donated to American Red Cross Haiti Relief Efforts... Некоммерческий фонд "Stars for a Cause" провел аукцион по продаже автомобиля Chrysler 300C "Haiti" с автографами голливудских звезд...
Больше примеров...
Стране (примеров 486)
The productive capacity of Haiti's small farmers will be crucial in helping the country to overcome this crisis and avert severe food shortages. Производительность мелких фермеров Гаити будет иметь решающее значение в оказании помощи этой стране в преодолении данного кризиса и предотвращения серьёзной нехватки продовольствия.
Some may wonder why a small African country would be interested in the political situation in so distant a country as Haiti. Некоторые могут задаться вопросом, почему маленькая африканская страна проявляет интерес к политической ситуации, которая складывается в столь отдаленной от нее стране, как Гаити.
This applies to my country - Haiti - where, one year after the restoration of democracy, certain groups of individuals hostile to change and to the establishment of a state of law continue to sow death and insecurity. Это относится к моей стране Гаити, где через год после восстановления демократии отдельные группы лиц, враждебно настроенных по отношению к переменам и установлению правопорядка, продолжают сеять смерть и подрывать стабильность.
My optimism is based upon the considerable achievements thus far, and the determination of the Haitian leadership and people to address root causes of Haiti's crisis, with the support of the international community. Мое чувство оптимизма основывается на достигнутых к настоящему времени значительных результатах и решимости руководства и народа Гаити устранить коренные причины кризиса в стране при поддержке международного сообщества.
We must directly address the humanitarian and socio-economic needs of Haiti if the majority of the population is to be lifted out of poverty and if the underlying preconditions for threats to peace and security in the country are to be removed. Нам необходимо уделить серьезное внимание гуманитарным и социально-экономическим потребностям Гаити для того, чтобы большинство населения смогло вырваться из тисков нищеты и чтобы устранить основные причины угроз миру и безопасности в стране.
Больше примеров...
Страны (примеров 723)
Secondly, Haiti's domestic legislation contained provisions against racial discrimination, as had its successive Constitutions. Во-вторых, борьба против расовой дискриминации отражена как в национальном законодательстве, так и во всех конституциях страны.
In this regard, the CARICOM Special Envoy, supported by a task force, has begun work to coordinate assistance to Haiti in areas where the countries of the region have recognized capacity. В этой связи Специальный посланник КАРИКОМ, которому оказывает содействие целевая группа, приступил к работе по координации помощи, предоставляемой Гаити в областях, в которых страны региона обладают признанными возможностями.
After the earthquake disaster in Haiti, the Council of Ministers decided to provide to the people and Government of that country financial aid of $500,000. После катастрофического землетрясения в Гаити Совет министров принял решение о предоставлении народу и правительству этой страны финансовой помощи в размере 500000 долл. США.
The notable political progress over the past months and the formation of a democratically elected leadership provide a unique opportunity for Haiti to emerge from a cycle of instability and violence towards recovery and development. Заметный прогресс на политическом фронте, имевший место в последние месяцы, и формирование демократически избранного руководства страны открывают перед Гаити уникальные возможности для того, чтобы вырваться из порочного круга нестабильности и насилия и пойти по пути восстановления и развития.
Haiti now needs both to restore security and to implement investment and aid in order to lay the foundation for the country's reconstruction and the strengthening of the rule of law. Сегодня Гаити нуждается как в восстановлении безопасности, так и в обеспечении инвестиций и в оказании помощи, с тем чтобы заложить основу для восстановления страны и укрепления правопорядка.
Больше примеров...
Гаитянских (примеров 98)
Some detailed studies have been carried out on small farmers in Haiti, including some specific studies on women in rural areas. Существуют подробные исследования положения гаитянских крестьян, в том числе ряд специальных работ по положению сельских женщин.
During its visit to Haiti, the Group met a wide range of Haitian interlocutors and held very productive meetings with them. Во время своего посещения Гаити Группа встретилась с широким рядом гаитянских собеседников и провела очень продуктивные совещания с ними.
It is clear, therefore, that UNSMIH's military element, which is still the largest and best equipped security force in Haiti, is a key factor in the ability of the Haitian authorities to contain the danger of destabilization by forces threatening democracy. Таким образом, очевидно, что военный компонент МООНГ, который по-прежнему представляет собой наиболее многочисленные и хорошо оснащенные силы безопасности в Гаити, является одним из ключевых факторов с точки зрения способности гаитянских властей сдерживать опасность дестабилизации, создаваемую силами, которые угрожают демократии.
The continuing and recently escalating arrival of many Haitian migrants in the Bahamas is a sobering reminder that a setback in Haiti's difficult march towards political and economic stability could well be destabilizing. Продолжающийся и недавно еще более усиленный приток многочисленных гаитянских эмигрантов на Багамские Острова является отрезвляющим напоминанием о том, что любое препятствие на трудном пути Гаити к политической и экономической стабильности может иметь дестабилизирующие последствия.
Repression and impoverishment could well create a flow of emigration from Haiti of Потенциальными причинами возникновения неисчислимых потоков гаитянских эмигрантов являются репрессии и обнищание.
Больше примеров...
Гаитянским (примеров 41)
In August 2011, the organization helped coordinate the "Caribbean Solidarity" campaign, under which it provided supplies for schools in Haiti. В августе 2011 года организация участвовала в координации инициативы «Солидарность с карибскими странами», в рамках которой она предоставила школьные принадлежности гаитянским школам.
During the reporting period, MINUSTAH forwarded to the authorities of Haiti information regarding four cases in which individuals were allegedly killed by Haitian National Police officers. В течение отчетного периода МООНСГ направляла гаитянским властям информацию в отношении четырех случаев гибели граждан, которые, согласно утверждениям, были убиты сотрудниками Гаитянской национальной полиции.
Successful cooperation between Haiti's Ministry of the Status of Women and various bodies, both bilateral) and multilateral, enabled the report to be drawn up through a process of consultations with a broad spectrum of institutional stakeholders and representatives of Haitian civil society. Плодотворное сотрудничество между гаитянским министерством по делам женщин и различными двусторонними структурами и многосторонними структурами позволило завершить этот процесс на основе консультаций с многочисленными институциональными структурами и представителями гражданского общества Гаити.
I therefore share their view that the presence and assistance of the international community continues to be required in Haiti to support HNP and to consolidate the progress achieved by the Haitian people after the restoration of democracy. Поэтому я разделяю их мнение о том, что присутствие международного сообщества и его помощь по-прежнему необходимы в Гаити для обеспечения поддержки ГНП и закрепления прогресса, достигнутого гаитянским народом после восстановления демократии.
In 2008, the Foundation resumed supporting visits of its partner schools in Haiti to help its Haitian partners to fulfil the need for more teachers. В 2008 году Фонд возобновил вспомогательные визиты в свои партнерские школы в Гаити, с тем чтобы помочь своим гаитянским партнерам удовлетворить потребность в большем количестве учителей.
Больше примеров...
Гаитянскому (примеров 17)
He suggested sending to the Government of Haiti a more succinct letter, in which the Committee would confine itself to reminding the Haitian authorities of the terms of the letter sent to them by the Chairman of the Committee on 22 August 1997. Он предлагает направить гаитянскому правительству значительно более краткое письмо, в котором Комитет ограничился бы напоминанием властям страны содержания письма, которое уже было им препровождено Председателем КЛРД 22 августа 1997 года.
In the letter, the Government of Haiti would be requested to take into consideration the points already raised in the letter sent by the Chairman of the Committee on 22 August 1997, namely: В этом письме к гаитянскому правительству обращена просьба принять во внимание вопросы, которые уже затрагивались в письме Председателя КЛРД от 22 августа 1997 года, а именно:
We trust that, in the coming weeks, the international community and Haiti's friends in America and on other continents will discharge their responsibility for helping Haitian society to restore its social contract. Мы верим, что в предстоящие недели международное сообщество и друзья Гаити в Америке и на других континентах выполнят свой долг в плане оказания гаитянскому обществу помощи в восстановлении социального согласия.
Although there are no diplomatic relations between China and Haiti, the Chinese people have always had friendly feelings towards the Haitian people and have been following developments in the situation in that country. Несмотря на отсутствие дипломатических отношений между Китаем и Гаити, китайский народ всегда испытывал дружеские чувства к гаитянскому народу и следил за развитием ситуации в этой стране.
She pointed out that no other country had so insistently urged the international community to come to the help of the Haitian population and to create favourable economic conditions in Haiti. Наконец, она отмечает, что ни одна другая страна не призывала с такой настойчивостью международное сообщество придти на помощь гаитянскому населению и создать в Гаити благоприятные экономические условия.
Больше примеров...