Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Гаити

Примеры в контексте "Haiti - Гаити"

Примеры: Haiti - Гаити
Following the departure of the Harlan County all UNMIH personnel, and the bulk of International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) personnel that had been deployed earlier left Haiti. The date of 30 October 1993 passed without the return of President Aristide being realized. После ухода "Харлан каунти" весь персонал МООНГ и основная часть персонала Международной гражданской миссии в Гаити (МГМГ), который был размещен ранее, покинули Гаити. 30 октября 1993 года прошло, а возвращение президента Аристида не состоялось.
The Heads of Government issued a special resolution on the situation in Haiti (see appendix) and restated their commitment to participate in United Nations-mandated efforts aimed at the removal of the illegal regime and the restoration of democracy in Haiti. Главы правительств обнародовали специальную резолюцию о положении в Гаити (см. приложение) и вновь заявили о своей решимости участвовать во всех санкционированных Организацией Объединенных Наций мероприятиях, нацеленных на ликвидацию незаконного режима и восстановление демократии в Гаити.
This document is the third addendum to the interim report by the International Civilian Mission established in Haiti by the United Nations and the Organization of American States on the situation of democracy and human rights in Haiti (A/48/532, annex). Настоящий документ представляет собой третье добавление к промежуточному докладу Международной гражданской миссии, учрежденной в Гаити Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств для изучения положения в области демократии и прав человека в Гаити (А/48/532, приложение).
Mr. RODRIGUE (Haiti) said that, as the first country of modern times to embody the major issue of the twentieth century, namely the colonial problem, Haiti had long been aware of its responsibilities in the international sphere. Г-н РОДРИГ (Гаити) говорит, что Гаити как первая страна в современной истории, олицетворяющая важнейшую проблему ХХ века, а именно колониальную проблему, давно осознает свою ответственность в международной сфере.
Information on the sanctions against Haiti and the subsequent legal steps of the Government of the Slovak Republic has been provided to the Slovak Chamber of Commerce and Industry, to the Union of Entrepreneurs and to all subjects who carried out exports to Haiti over the past year. Информация о санкциях против Гаити и правовых мерах, принятых в этой связи правительством Словацкой Республики, была доведена до сведения Торгово-промышленной палаты Словакии, Союза предпринимателей и всех субъектов, осуществлявших в течение прошлого года экспорт в Гаити.
As a result of bilateral arrangements between the Dominican Republic and several countries, up to 88 observers with support staff and equipment are expected to be deployed in the coming weeks along the border with Haiti to help implement the measures imposed by the Security Council against Haiti. В результате заключения двусторонних соглашений между Доминиканской Республикой и несколькими странами в ближайшие недели на границу с Гаити будет направлено до 88 наблюдателей с вспомогательным персоналом и необходимым оборудованием для оказания содействия осуществлению мер, принятых Советом Безопасности в отношении Гаити.
It is important that the Assembly demonstrate its support for the Government and the people of Haiti in the progress made to date and signal its continuing commitment to the consolidation of democracy in Haiti. Важно, чтобы Ассамблея продемонстрировала свою поддержку правительства и народа Гаити и того прогресса, которого им уже удалось добиться, и указала на свою сохраняющуюся приверженность делу укрепления демократии в Гаити.
We pay tribute today to the work of the International Civilian Mission to Haiti - not only since the restoration of democracy to Haiti, but also in the difficult and often dangerous circumstances before President Aristide returned. Сегодня мы воздаем должное работе Международной гражданской миссии в Гаити - не только в период после восстановления демократии в Гаити, но и во времена трудных и зачастую опасных условий, существовавших в стране до возвращения туда президента Аристида.
I must hail the role played by the Friends of the Secretary-General on the question of Haiti - Argentina, Canada, Chile, France, the United States and Venezuela - in the campaign to restore constitutional order in Haiti. Я должен отметить положительный вклад друзей Генерального секретаря по вопросу о Гаити - Аргентина, Канада, Чили, Франция, Соединенные Штаты и Венесуэла - в осуществление кампании, направленной на восстановление конституционного порядка в Гаити.
Representatives of the Civil-Military Operations Centre of the multinational force, USAID and the Government of Haiti are conducting an assessment of Haiti's National Forest, one of the last densely forested areas in the nation, which is in danger of illegal deforestation. Представители Центра Многонациональных сил по гражданско-военным операциям, ЮСАИД и правительства Гаити осуществляют таксацию национального леса Гаити - одного из последних густых лесных массивов страны, который подвергается опасности обезлесения в результате незаконных действий.
Finally, the Special Rapporteur had the opportunity to meet and exchange ideas, experiences and comments on the human rights situation in Haiti with a large number of human rights monitors working for the International Civilian Mission to Haiti. Наконец, Специальный докладчик получил возможность встретиться и обменяться идеями, опытом и соображениями относительно положения в области прав человека в Гаити с многочисленной группой наблюдателей по правам человека, которые работают в составе Международной гражданской миссии в Гаити.
Its presence throughout Haiti and the example set by its personnel will have a favourable impact on the manner in which police work is, and will be, carried out in Haiti. Его присутствие на всей территории Гаити и пример, подаваемый его персоналом, окажут положительное воздействие на то, каким образом работает и будет работать полиция в Гаити.
The goal of restoring democracy in Haiti was significantly advanced by the return, in October 1994, of the legally and democratically elected President of the Republic of Haiti, Reverend Jean-Bertrand Aristide, who had been forced into exile by a military coup in September 1991. Достижение цели восстановления демократии в Гаити удалось значительно приблизить благодаря возвращению в октябре 1994 года избранного законным демократическим путем президента Республики Гаити преподобного Жан-Бертрана Аристида, который был вынужден находиться в ссылке в результате военного переворота в сентябре 1991 года.
Seven days later, I paid a visit to Haiti and assured President Aristide that the United Nations, in collaboration with OAS, would continue to assist the Government of Haiti in achieving a lasting transition to democracy. Спустя семь дней я посетил Гаити и заверил президента Аристида в том, что Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с ОАГ будет и впредь оказывать помощь правительству Гаити в обеспечении устойчивого перехода к демократии.
An alien wishing to reside in Haiti must submit a request to the Haitian consulate in his jurisdiction, along with full information, including nationality and profession, and references in Haiti. Иностранец, желающий поселиться в Гаити, должен подать прошение в консульство Гаити в своей стране с указанием целого ряда сведений, касающихся, среди прочего, гражданства, профессии, контактов в стране.
My second visit to Haiti, on that occasion, provided a good opportunity to observe the beginning of the operation of UNMIH and to exchange views with the President of Haiti on the political and security situation in the country. Мой второй визит в Гаити, приуроченный к этому событию, открыл хорошую возможность для того, чтобы пронаблюдать за началом деятельности МООНГ и обменяться мнениями с президентом Гаити о политической ситуации и обстановке в стране с точки зрения безопасности.
The General Assembly, in its resolution 49/27 of 5 December 1994 on the situation of democracy and human rights in Haiti, requested the speedy return of all members of MICIVIH to Haiti. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 49/27 от 5 декабря 1994 года о положении в области демократии и прав человека в Гаити призвала к скорейшему возвращению всех членов МГМГ в Гаити.
In Haiti, where democracy is beginning to take root, Barbados is proud to have participated in the multilateral initiatives and mission which resulted in the return of Haiti's democratically elected government. В отношении Гаити, где демократия только начинает пускать корни, Барбадос гордится своим участием в многосторонних инициативах и миссии, которые привели к восстановлению в Гаити демократически избранного правительства.
In that connection allow me on behalf of the people and Government of Haiti to express to the international community our gratitude for its support and its contribution to the restoration of the democratic process in Haiti. В этой связи позвольте мне от имени народа и правительства Гаити выразить международному сообществу нашу благодарность за поддержку и вклад в восстановление демократического процесса в Гаити.
In this the tenth year of the establishment of formal relations between Haiti and the Caribbean Community, we wish to reiterate our continued commitment to the goal of involving Haiti to a greater extent in the programmes and activities of the subregional body and its various mechanisms. Сейчас, когда прошло десять лет с момента установления официальных отношений между Гаити и Карибским сообществом, мы хотели бы вновь подчеркнуть нашу постоянную приверженность цели более широкого включения Гаити в программы и деятельность этой субрегиональной организации и ее различных механизмов.
I must note the crucial role played by the United States, as the leading member of the multinational force in Haiti, in restoring the democratically elected President of Haiti, Jean-Bertrand Aristide, to office on 15 October 1994. Я должен отметить решающую роль, которую Соединенные Штаты как основной участник многонациональных сил в Гаити сыграли в деле возвращения к власти 15 октября 1994 года демократически избранного президента Гаити Жан-Бертрана Аристида.
For three years the military leaders in Haiti have authorized, encouraged and condoned brutal acts of revenge and wanton violence against the citizens of Haiti and have continued to exercise governmental power in defiance of world opinion. На протяжении трех лет военные лидеры Гаити разрешали, допускали и поощряли грубые акты жестокости и вопиющего насилия в отношении граждан Гаити и продолжали осуществлять правление, пренебрегая мировым общественным мнением.
In view of the great importance of this matter and the difficulties impeding the implementation of the Covenant in Haiti, I earnestly hope that the initial report of Haiti will be submitted as soon as possible. Учитывая исключительную важность данного вопроса и трудности, с которыми сталкивается применение положений Пакта в Гаити, я искренне надеюсь, что первоначальный доклад Гаити будет представлен как можно раньше.
The latest report of the joint United Nations-OAS Civilian Mission, whose early return to Haiti Canada strongly endorses, makes crystal clear the repression and brutality by the Haitian military authorities and their responsibility for the massive violations of human rights in Haiti. В последнем докладе совместной гражданской миссии Организации Объединенных Наций и Организации американских государств, чье скорейшее возвращение на Гаити Канада решительно одобряет, ясно говорится о репрессиях и жестокости военных властей Гаити и об их ответственности за массовые нарушения прав человека на Гаити.
In that regard, Dominica is willing to contribute to the civilian police and training contingent to Haiti to assist in the return of President Aristide to the full exercise of his constitutional office and the stabilization of Haiti. В этой связи Доминика готова пополнить контингент гражданской полиции и оказать содействие в подготовке контингента, находящегося в Гаити, для того чтобы помочь возвращению президента Аристида на его конституционную должность и стабилизации положения в Гаити.