| There were a total of 7,143 multinational force personnel and 654 international police monitors in Haiti. | В Гаити насчитывалось в общей сложности 7143 военнослужащих Многонациональных сил и 654 международных полицейских наблюдателя. |
| Buy-back programmes such as those used in Nicaragua and Haiti might be considered. | Можно было бы рассмотреть программы выкупа наподобие тех, которые осуществляются в Никарагуа и Гаити. |
| During my recent visit, I again noted the tremendous economic challenges that persist in Haiti. | В ходе моего последнего визита я вновь отметил огромные экономические проблемы, которые по-прежнему сохраняются в Гаити. |
| Further to a request by the Government of Haiti, the United Nations is providing technical assistance on electoral matters. | В соответствии с просьбой правительства Гаити Организация Объединенных Наций предоставляет техническую помощь по вопросам проведения выборов. |
| Fourteen of them have left Haiti and the remaining ten have been incorporated into the general headquarters staff of the military component of UNMIH. | Четырнадцать из них покинули Гаити, а оставшиеся десять человек были зачислены в штат сотрудников главного штаба военного компонента МООНГ. |
| Daily briefings enable the military personnel to benefit from information gathered by the CIVPOL officers deployed throughout Haiti. | Ежедневные брифинги позволяют военному персоналу использовать информацию, поступающую от офицеров СИВПОЛ, дислоцированных по всей территории Гаити. |
| Much depends, in this regard, on the people of Haiti and their leaders. | В этом отношении многое зависит от народа Гаити и его лидеров. |
| I would like to remind the political leaders and the people of Haiti that security is not assured by the gun alone. | Я хотел бы напомнить политическим лидерам и народу Гаити, что безопасность не обеспечивается только лишь оружием. |
| Past experience in Haiti lends weight to these fears. | Прошлый опыт Гаити говорит о небезосновательности таких опасений. |
| International action and monitoring in Haiti in the field of political development and human rights since September 1994 have been particularly intensive. | Начиная с сентября 1994 года международная деятельность и контроль со стороны международных организаций в Гаити за политическим развитием и положением в области прав человека были особенно активными. |
| The reports of MICIVIH have constituted the most direct source of information about the human rights situation in Haiti. | Доклады Международной гражданской миссии в Гаити являются основным источником данных о положении в области прав человека в стране. |
| Mr. Brahimi has so far visited Haiti three times in pursuance of his mandate. | К настоящдему времени г-н Брахими уже трижды приезжал в Гаити в порядке исполнения своего мандата. |
| It will be recalled that, at the invitation of President Jean-Bertrand Aristide, I visited Haiti on 15 November 1994. | Как известно, я посетил Гаити 15 ноября 1994 года по приглашению президента Жан-Бертрана Аристида. |
| My Special Representative has visited Haiti on three occasions and will shortly take up residence there. | Мой Специальный представитель три раза посещал Гаити и планирует в скором времени разместиться там постоянно. |
| Some 900 Haitians trained by the United States authorities in Guantanamo had arrived in Haiti by the end of December. | Около 900 гаитян, обученных Соединенными Штатами в Гуантанамо, прибыли в Гаити в конце декабря. |
| On 6 January 1995, President Aristide signed a decree authorizing the creation of a Committee to Restructure the Armed Forces of Haiti. | 6 января 1995 года президент Аристид подписал указ о создании Комитета по перестройке вооруженных сил Гаити. |
| The Government of Haiti is kept fully informed of these consultations. | Правительство Гаити постоянно и в полной мере информируется об этих консультациях. |
| multinational force assessing the situation in Haiti | оценки ситуации в Гаити, от 15 января 1995 года |
| Since the transition, UNMIH has provided security throughout Haiti. | С момента перехода МООНГ обеспечивает безопасность по всей территории Гаити. |
| It has been estimated that Haiti needs a police force of some 7,000 officers. | По оценкам, Гаити нужны силы полиции численностью примерно 7000 человек. |
| President Aristide has commissioned a study to determine Haiti's policing requirements and to evaluate the costs to the country. | Президент Аристид дал указание о проведении исследования для определения потребностей Гаити в полиции и для оценки соответствующих расходов для страны. |
| In early June, Paris Club creditors agreed to renegotiate Haiti's bilateral debt. | В начале июня кредиторы Парижского клуба приняли решение о пересмотре условий погашения двусторонней задолженности Гаити. |
| Such assistance will be enhanced by a grant of 18,000 tons of maize by the Government of Argentina to WFP for distribution in Haiti. | Эта помощь будет дополнена безвозмездным предоставлением МПП 18000 тонн кукурузы правительством Аргентины для распределения в Гаити. |
| CIVPOL's help in this process has been much valued in Haiti. | Оказанная СИВПОЛ помощь в этом процессе получила высокую оценку в Гаити. |
| The two-week period from 8 to 22 January 1995 was characterized by continued security and stability in Haiti. | З. В течение двухнедельного периода с 8 по 22 января 1995 года в Гаити сохранялась безопасная и стабильная обстановка. |