Haiti's main political parties have also denounced the installation of Mr. Jonassaint as unconstitutional. |
Основные политические партии Гаити также осудили введение г-на Жонассена в должность как неконституционное. |
It is hoped that their presence would have a favourable impact on the manner in which police work is carried out in Haiti. |
Следует надеяться, что их присутствие окажет благоприятное воздействие на методы работы полиции в Гаити. |
It will also deny clearance of unauthorized flights overflying Singapore airspace to and from Haiti. |
Оно также не будет разрешать несанкционированные полеты в воздушном пространстве Сингапура в Гаити и из Гаити. |
There is still a way to go in creating an immutable foundation for democracy in Haiti. |
Необходимо еще многое сделать для создания в Гаити устойчивого фундамента демократии. |
Elections are an essential step towards the consolidation of democracy in Haiti. |
Выборы являются важным этапом в процессе укрепления демократии в Гаити. |
We are concerned by recent acts of violence in Haiti. |
Мы встревожены недавними произошедшими в Гаити актами насилия. |
The consolidation of democracy in Haiti is a process that will not end with the holding of elections. |
Укрепление демократии в Гаити является процессом, который не заканчивается проведением выборов. |
The road ahead to full democracy for Haiti will be long and difficult. |
Предстоящий путь к полной демократии для Гаити будет долгим и трудным. |
We congratulate the President of Haiti, His Excellency Jean-Bertrand Aristide, and his Government on the successes achieved. |
Мы поздравляем президента Гаити Его Превосходительство Жан-Бертрана Аристида и его правительство с достигнутыми успехами. |
The Union continued to support the efforts of the people of Haiti themselves to ensure security and democracy. |
Союз по-прежнему поддерживает усилия народа Гаити, направленные на обеспечение безопасности и демократии. |
There has never been any slavery in the Republic of Haiti. |
Рабство никогда не существовало в Республике Гаити. |
In the Caribbean, Cuba and Haiti have been in critical economic condition. |
В Карибском бассейне Гаити и Куба находятся в критическом экономическом положении. |
This is why my Government has just adopted appropriate measures to collect all the weapons which are circulating in Haiti. |
Именно поэтому мое правительство только что приняло соответствующие меры по сбору всего циркулирующего в Гаити оружия. |
The Special Rapporteur recommended that the international community should continue to keep abreast of the human rights situation in Haiti. |
Выступающий рекомендует международному сообществу по-прежнему следить за ситуацией в области прав человека в Гаити. |
The situation in Haiti provided a good example in that context. |
Весьма наглядным в этом отношении является пример Гаити. |
The Haitian delegation gratefully acknowledged the efforts made by the International Civilian Mission to Haiti. |
Гаитянская делегация высоко оценивает усилия, предпринимаемые Международной гражданской миссией в Гаити. |
Every day their efforts give concrete proof of the international community's commitment to building democracy and establishing the rule of law in Haiti. |
Их усилия ежедневно конкретно подтверждают приверженность международного сообщества установлению демократии и обеспечению правопорядка в Гаити. |
The multinational force is working closely with the Government of Haiti to resolve pay issues. |
Многонациональные силы в тесном сотрудничестве с правительством Гаити занимаются разрешением проблем платежей. |
Although such commitments reflect the confidence of the international community in the future of Haiti, the country's absorptive capacity continues to be quite modest. |
Хотя эти обязательства свидетельствуют об уверенности международного сообщества в будущем Гаити, абсорбционная способность страны по-прежнему является весьма незначительной. |
To achieve its goals, it will need the full cooperation of the Government of Haiti. |
Для достижения ее целей ей потребуется всемерное сотрудничество со стороны правительства Гаити. |
However, there is no evidence of any immediate threat to the international presence or to the Government of Haiti. |
Однако не имеется указаний на наличие какой-либо непосредственной угрозы международному присутствию или правительству Гаити. |
The sustained commitment of the international community is indispensable to the prospects for long-term peace and stability in Haiti. |
Стабильная приверженность международного сообщества является незаменимой для обеспечения перспектив долгосрочного мира и стабильности в Гаити. |
About 100 Haitian expatriates have been trained for three months in Canada and are expected in Haiti shortly. |
Около 100 гаитянских экспатриантов прошли трехмесячную подготовку в Канаде и вскоре прибудут в Гаити. |
It will be recalled that the Security Council has underlined the importance of establishing an effective judicial system in Haiti. |
Следует напомнить, что Совет Безопасности подчеркнул важность создания эффективной судебной системы в Гаити. |
The Ministers expressed their satisfaction at the progress made in Haiti since the return of the legitimate President to his country. |
Министры выразили удовлетворение прогрессом, достигнутым в Гаити со времени возвращения в страну законного президента. |