Dunning's "investment development path" theory relates stages in a country's economic development to the characteristics and intensity of inward and outward FDI. |
Теория "пути инвестиционного развития") увязывает стадии экономического развития страны с особенностями и объемом ввоза и вывоза ПИИ. |
Participants stressed the benefits of adhering to simple and transparent investment rules for attracting FDI, and shared examples of countries that had shown significant progress in those areas. |
Участники дискуссии подчеркнули преимущества установления простых и транспарентных норм в области инвестиций для привлечения ПИИ и привели примеры стран, добившихся значительного прогресса в этом направлении. |
It noted the potential of FDI for meeting the objectives of the President's Seven-Point Agenda and the Vision 2020. |
Было отмечено значение ПИИ для достижения представленной президентом программы действий из семи пунктов и стратегического плана на период до 2020 года. |
A significant proportion of FDI from developing countries was to other developing countries, particularly neighbouring countries, giving it a South-South and regional characteristic. |
Значительная часть ПИИ развивающихся стран направляется в другие развивающиеся страны, в частности в соседние страны, что придает им особенности формата Юг-Юг и региональные характеристики. |
The promotion of closer links between foreign affiliates and local companies was identified as a key policy tool to leverage export-oriented FDI. |
Налаживание более тесных связей между иностранными филиалами и местными компаниями было названо в качестве одного из главных направлений политики задействования потенциала экспорториентированных ПИИ. |
in the context of FDI in developing countries: Relationships |
в контексте ПИИ в развивающихся странах: взаимосвязи |
Not all LDCs can access FDI in these areas or access it with sufficient urgency to meet their immediate demand for power or water. |
Не все НРС в состоянии получить доступ к ПИИ в этих областях или мобилизовать их достаточно оперативно для удовлетворения срочных потребностей в энергии или воде. |
by promoting FDI, including investment expansion through ploughing back retained earnings? |
путем поощрения ПИИ, включая расширение инвестиционной деятельности благодаря капитализации нераспределенной прибыли? |
In certain industries, such as construction and business services, the share of developing countries reached more than 15 per cent of world FDI stock. |
В некоторых отраслях, таких, как строительство и сектор бизнес-услуг, доля развивающихся стран превысила 15% мирового суммарного объема вывезенных ПИИ. |
The estimate of $400 billion of outward stock of South-South FDI is based on home country data. |
По оценкам, на основе данных стран базирования, суммарный объем вывезенных ПИИ в контексте Юг-Юг составляет 400 млрд. долл. США. |
Virtually all countries seek to attract FDI, especially when it takes the form of greenfield investment, as such investment can make a contribution to economic development. |
Практически все страны стремятся привлечь ПИИ, особенно в форме инвестиций в новые проекты, поскольку такие инвестиции способны внести вклад в процесс экономического развития. |
Concerns arise, therefore, as to the balance of the benefits and costs for FDI host economies in the form of cross-border M&As. |
В этой связи возникает обеспокоенность по поводу соотношения выгод и издержек, связанных с ПИИ в форме трансграничных СиП, для принимающих стран. |
As FDI restrictions are liberalized worldwide, it becomes all the more important that regulatory barriers are not replaced by anti-competitive practices by firms. |
В связи с повсеместной либерализацией режимов ПИИ исключительно важное значение приобретают меры по недопущению замены барьеров системы регулирования антиконкурентной практикой фирм. |
The Swedish IPA had succeeded in attracting FDI into this sector by consulting all relevant players - companies, research institutes, and national as well as regional agencies. |
Шведское АПИ добилось успехов в привлечении ПИИ в этот сектор благодаря консультациям со всеми потенциально заинтересованными субъектами -компаниями, исследовательскими институтами, национальными и региональными агентствами. |
In particular, the experience of some developing countries suggests that FDI can contribute to the export competitiveness of the host economy and strengthen domestic enterprise capabilities and entrepreneurship. |
Опыт некоторых развивающихся стран, в частности, говорит о том, что ПИИ могут способствовать повышению конкурентоспособности экспорта принимающих стран, укреплению внутреннего промышленного потенциала и развитию предпринимательства. |
Policy liberalization in the areas of FDI and trade; |
либерализация политики в области ПИИ и торговли; |
Policies to target FDI that is conducive to export competitiveness and upgrading; and |
меры, нацеленные на ПИИ, которые способствуют повышению конкурентоспособности экспорта и техническому обновлению; и |
However, despite low entry barriers, various financial and non-financial constraints still hampered the ability of women to reap the benefits from FDI. |
Однако несмотря на низкие барьеры для выхода на этот рынок, способность женщин пользоваться выгодами ПИИ по-прежнему сдерживается воздействием целого ряда финансовых и нефинансовых факторов. |
There was a broad preference for greenfield FDI as opposed to mergers and acquisitions or financial inflows, particularly those of a speculative nature. |
Предпочтение в целом отдается ПИИ в новые проекты в отличие от слияний и приобретений или сугубо финансовых вложений, особенно носящих спекулятивный характер. |
Negligible until the beginning of the 1990s, their outward FDI accounted for over one-tenth of the world stock and some 6 per cent of world flows in 2003. |
США), который был несущественным до начала 90-х годов, составлял в 2003 году более одной десятой части мирового совокупного объема вывезенных ПИИ, и на развивающиеся страны приходилось примерно 6% мировых потоков ПИИ. |
How can ODA and FDI be made more complementary? |
Каким образом можно обеспечить большую взаимодополняемость ОПР и ПИИ? |
This section reviews policy mechanisms related to this area, including new partnerships for coordinating FDI and ODA, strengthening the development impact of international investment agreements and improving corporate transparency. |
В настоящем разделе рассматриваются механизмы политики, связанные с этой областью, включая новые партнерства в целях координации ПИИ и ОПР, усиления отдачи от международных инвестиционных соглашений для развития и поощрения корпоративной прозрачности. |
OECD's work on setting FDI standards and definitions |
Работа ОЭСР по выработке стандартов и определений, касающихся ПИИ |
Establishing and/or strengthening institutions to attract the right kind of FDI; |
создание и/или укрепление учреждений для привлечения надлежащих ПИИ; |
Undertaking analytical studies to determine the extent and effect of FDI in transferring technology to developing countries; |
проведение аналитических исследований с целью определить масштабы и эффект ПИИ в контексте передачи технологии развивающимся странам; |