M&As were a relatively new form of FDI in Asia, and UNCTAD should initiate analytical work on their developmental dimension. |
Слияния и поглощения представляют собой относительно новую форму ПИИ в Азии, и ЮНКТАД следует начать исследовательскую работу с целью проанализировать их значимость для развития. |
Increased social corporate responsibility of TNCs would also enhance the developmental benefits of FDI. |
Повышение социальной ответственности ТНК также позволит увеличить выгоды от ПИИ с точки зрения процесса развития. |
It had also highlighted the insufficiently recognized FDI potential of Africa and the LDCs. |
Комиссия заострила внимание также на том, что недостаточно признаются существующие потенциальные возможности для ПИИ в африканских странах и НРС. |
FDI in the commodities sector can contribute to improved international competitiveness of developing countries, as shown by developments in the minerals and metals industry. |
Как свидетельствует последний опыт в горнодобывающей и металлургической промышленности, ПИИ в секторе сырьевых товаров могут содействовать повышению международной конкурентоспособности развивающихся стран. |
Regional groupings like the Southern Common Market (MERCOSUR) may have played a role in attracting FDI. |
Определенную роль в привлечении ПИИ сыграли региональные организации, такие, как Южноамериканский общий рынок (МЕРКОСУР). |
Smaller countries have also started to attract FDI. |
Начали привлекать ПИИ и малые страны региона. |
In that sense, the macroeconomic impact of FPI is higher than that of FDI. |
В этом смысле ИПИ оказывают более сильное макроэкономическое влияние по сравнению с ПИИ. |
FDI can be a powerful instrument for technological upgrading. |
ПИИ могут стать мощным инструментом повышения технического уровня. |
The role of double taxation treaties in promoting technology transfer and diffusion through FDI needs further exploration. |
Дополнительного анализа требует роль договоров о двойном налогообложении в деле поощрения передачи и распространения технологии по линии ПИИ. |
An effective IPR regime is an essential ingredient to success for a higher quality of FDI and a better quality of trade and investment. |
Эффективность такого режима является важнейшей предпосылкой привлечения более качественных ПИИ и повышения качества торговли и инвестиций. |
Structural distortions and macroeconomic limitations had consolidated a FDI regime that was characterized by low value added and insubstantial reinvestment of profits. |
Структурные перекосы и макроэкономические ограничения укрепили режим ПИИ, характеризующийся низкой добавленной стоимостью и незначительным объемом реинвестируемой прибыли. |
Another issue was the relationship between foreign direct investment (FDI) and the building of local technological capacity. |
Еще один вопрос касается взаимосвязи между прямыми иностранными инвестициями (ПИИ) и наращиванием местного технологического потенциала. |
Those activities should contribute to improving Africa's ability to attract and retain more FDI. |
Все эти усилия должны содействовать укреплению возможностей африканских стран по привлечению и удержанию более значительного объема ПИИ. |
UNCTAD should play an active role in designing mechanisms that would foster FDI by facilitating capital flows. |
ЮНКТАД следует играть активную роль в разработке механизмов, стимулирующих приток ПИИ, благодаря облегчению движения капитала. |
Since the mid-1980s, an overwhelming majority of countries have introduced measures to liberalize FDI frameworks. |
С середины 80-х годов подавляющее большинство стран приняло меры по либерализации своей политики в области ПИИ. |
Governments should create an enabling environment for FDI and encourage opportunities for subcontracting and technology transfer. |
Правительства должны создавать благоприятные условия для ПИИ и способствовать расширению возможностей для развития субподрядческой деятельности и передачи технологии. |
The need to help developing countries to develop statistical capability in data collection and management in the area of FDI was also stressed. |
Была подчеркнута также необходимость оказания помощи развивающимся странам в наращивании их потенциала в области сбора и использования статистических данных о ПИИ. |
Speakers also commented on the difficulty in distinguishing clearly between FDI and FPI flows in light of the increasing complexity of financial instruments. |
Выступавшие отметили также проблему, связанную с четким разграничением потоков ПИИ и ИПИ, в свете все большего усложнения финансовых инструментов. |
Three factors can be identified that explain the differences in FDI performance among countries. |
Можно выделить три фактора, воздействием которых объясняются различия в показателях ПИИ по странам. |
The developing countries under review are witnessing uninterrupted upward trends in FDI and are front-runners in their respective regions. |
В рассматриваемых развивающихся странах наблюдается непрерывная тенденция к увеличению ПИИ, и они занимают ведущие позиции в соответствующих регионах. |
Efforts to attract FDI should be complemented by broader development efforts, including policies to encourage linkages between domestic enterprises and foreign firms. |
Мероприятия по привлечению ПИИ должны дополняться более широкими усилиями в области развития, включая проведение политики по поощрению налаживания связей между отечественными предприятиями и зарубежными фирмами. |
It noted the respective roles of FDI and FPI. |
Участники совещания отметили ту роль, которую играют соответственно ПИИ и ИПИ. |
FDI can bring externalities in the form of the transfer of technology and management know-how. |
ПИИ могут служить источником внешнего содействия в форме передачи технологии и управленческих ноу-хау. |
In general, FDI is the least volatile of investment flows, while short-term bank lending is the most volatile. |
ПИИ в целом являются наиболее устойчивыми инвестиционными потоками, тогда как самыми неустойчивыми считаются краткосрочные банковские кредиты. |
In Asia, it has been noted that FDI has contributed to an increase in exports from this region. |
Что касается Азии, то было отмечено, что ПИИ способствовали повышению экспорта из этого региона. |