However, the selective use of FDI did play a role - actual and potential - in disciplining domestic firms. |
Вместе с тем селективное использование ПИИ все же сыграло определенную роль - реальную и потенциальную, - подстегивая отечественные компании. |
Private capital flows have mostly taken the form of portfolio flows in Latin America and of FDI in Asia. |
Потоки частного капитала в основном приобретали форму притока портфельных инвестиций в Латинскую Америку и ПИИ в Азию. |
Yet there is considerable empirical evidence that taxation is a less important determinant of FDI than infrastructure, skills, and market size. |
В то же время существует множество эмпирических данных, свидетельствующих о том, что налогообложение является менее важным определяющим фактором для ПИИ, чем инфраструктура, квалификация и емкость рынка. |
Regional arrangements can also help in promoting FDI by transnational corporations in more capital-intensive sectors. |
Региональные соглашения также могут способствовать поощрению ПИИ транснациональных корпораций в более капиталоемкие сектора. |
In another respect, Africa has been marginalized in the flow of foreign direct investment (FDI). |
С другой стороны, Африка оказалась в неблагоприятном положении с точки зрения притока прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
For developing countries and economies in transition, FDI is often the major source of new technologies, organization and management methods. |
Для развивающихся стран и стран с переходной экономикой ПИИ зачастую являются важнейшим источником новых технологий, методов организации и управления. |
Transport and trade facilitation were core elements in enhancing the participation of developing countries in global trade and attracting FDI. |
Упрощение процедур транспорта и связи - ключевые элементы расширения участия развивающихся стран в глобальной торговле и привлечения ПИИ. |
Net flows of foreign direct investment (FDI) are not equally distributed across all services sectors and have pronounced regional differences. |
Чистые потоки прямых иностранных инвестиций (ПИИ) неравномерно распределяются по различным секторам услуг и имеют ярко выраженные региональные различия. |
The combination of home country measures and host country proactive measures can be a powerful stimulus to attracting FDI in developing countries. |
Сочетание мер стран базирования и активных мер принимающих стран может выступать действенным средством для привлечения ПИИ в развивающиеся страны. |
Studies reported by the International Labour Organization show a positive relationship between adhering to core international labour standards and attracting FDI. |
Исследования, опубликованные Международной организацией труда, свидетельствуют о позитивной связи между соблюдением основных международных трудовых стандартов и привлечением ПИИ. |
Special variations may be required in certain sectors and activities in order to be competitive in attracting FDI. |
Для того чтобы успешно привлекать ПИИ, могут потребоваться определенные изъятия применительно к некоторым секторам или видам деятельности. |
Experts identified a number of proactive policy measures for attracting and better benefiting from FDI in selected industries. |
Эксперты определили ряд активных мер по привлечению ПИИ в отдельных отраслях и улучшению использования связанных с ними преимуществ. |
Ensuring that, through proper policies, the contribution of FDI to development is maximized remains extremely important in this context. |
Крайне важной в этом контексте остается задача обеспечения того, чтобы за счет проведения надлежащей политики добиться максимального вклада ПИИ в процессе развития. |
In promoting foreign investment, coordination of FDI policies with domestic investment promotion is essential. |
При поощрении иностранных инвестиций важное значение имеет увязка стратегий в целях привлечения ПИИ с поощрением отечественных инвестиций. |
Environmental regulation appears to have an impact on firms' FDI decisions only at the margin. |
Таким образом, экологическое регулирование лишь несущественно влияет на решение фирм о размещении ПИИ. |
They are the most widely used international agreement for protecting FDI. |
Они представляют собой наиболее широко используемые международные соглашения для защиты ПИИ. |
Asset sales (mostly involving FDI) have been the preferred mode of privatization. |
В качестве способа приватизации предпочтение отдавалось продаже активов (в основном с привлечением ПИИ). |
This represents significant potential for developing and transition economies in terms of new jobs, FDI and exports. |
Это открывает значительные возможности для развивающихся стран и стран с переходной экономикой с точки зрения новых рабочих мест, ПИИ и экспорта. |
Obviously, however, India's success is not linked only to inflows of FDI. |
В то же время успех Индии, разумеется, не связан лишь с притоком ПИИ. |
Central and Eastern Europe, too, has seen service-related inflows of FDI. |
В Центральной и Восточной Европе также отмечается приток ПИИ в сектора услуг. |
Many countries offer tax breaks, grants and other financial benefits to inward FDI related to services exports. |
Многие страны при ввозе ПИИ в ориентированные на экспорт сектора услуг предлагают налоговые стимулы, дотации и другие финансовые льготы. |
This does not mean, however, that other countries cannot attract export-oriented FDI in services. |
Однако это отнюдь не означает, что другие страны не могут привлечь ориентированные на экспорт ПИИ в сферу услуг. |
Better provision of information can sometimes help overcome information failures limiting the inflow of FDI. |
Более эффективная постановка информационной работы порой может помочь в преодолении проблемы нехватки информации, ограничивающей приток ПИИ. |
The Division maintains databases on FDI and related indicators for 196 countries and economies worldwide. |
Этот отдел ведет базы данных по ПИИ и соответствующим показателям по 196 странам и экономикам во всем мире. |
UNCTAD and UN-ESCWA are cooperating in implementing a technical cooperation programme for West Asia to improve FDI statistics. |
ЮНКТАД и ЭСКЗА ООН сотрудничают в реализации программы технического сотрудничества для Западной Азии с целью совершенствования статистики ПИИ. |