| However, the selective use of FDI did play a role - actual and potential - in disciplining domestic firms. | Вместе с тем селективное использование ПИИ все же сыграло определенную роль - реальную и потенциальную, - подстегивая отечественные компании. |
| Private capital flows have mostly taken the form of portfolio flows in Latin America and of FDI in Asia. | Потоки частного капитала в основном приобретали форму притока портфельных инвестиций в Латинскую Америку и ПИИ в Азию. |
| Yet there is considerable empirical evidence that taxation is a less important determinant of FDI than infrastructure, skills, and market size. | В то же время существует множество эмпирических данных, свидетельствующих о том, что налогообложение является менее важным определяющим фактором для ПИИ, чем инфраструктура, квалификация и емкость рынка. |
| Regional arrangements can also help in promoting FDI by transnational corporations in more capital-intensive sectors. | Региональные соглашения также могут способствовать поощрению ПИИ транснациональных корпораций в более капиталоемкие сектора. |
| In another respect, Africa has been marginalized in the flow of foreign direct investment (FDI). | С другой стороны, Африка оказалась в неблагоприятном положении с точки зрения притока прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
| For developing countries and economies in transition, FDI is often the major source of new technologies, organization and management methods. | Для развивающихся стран и стран с переходной экономикой ПИИ зачастую являются важнейшим источником новых технологий, методов организации и управления. |
| Transport and trade facilitation were core elements in enhancing the participation of developing countries in global trade and attracting FDI. | Упрощение процедур транспорта и связи - ключевые элементы расширения участия развивающихся стран в глобальной торговле и привлечения ПИИ. |
| Net flows of foreign direct investment (FDI) are not equally distributed across all services sectors and have pronounced regional differences. | Чистые потоки прямых иностранных инвестиций (ПИИ) неравномерно распределяются по различным секторам услуг и имеют ярко выраженные региональные различия. |
| The combination of home country measures and host country proactive measures can be a powerful stimulus to attracting FDI in developing countries. | Сочетание мер стран базирования и активных мер принимающих стран может выступать действенным средством для привлечения ПИИ в развивающиеся страны. |
| Studies reported by the International Labour Organization show a positive relationship between adhering to core international labour standards and attracting FDI. | Исследования, опубликованные Международной организацией труда, свидетельствуют о позитивной связи между соблюдением основных международных трудовых стандартов и привлечением ПИИ. |
| Special variations may be required in certain sectors and activities in order to be competitive in attracting FDI. | Для того чтобы успешно привлекать ПИИ, могут потребоваться определенные изъятия применительно к некоторым секторам или видам деятельности. |
| Experts identified a number of proactive policy measures for attracting and better benefiting from FDI in selected industries. | Эксперты определили ряд активных мер по привлечению ПИИ в отдельных отраслях и улучшению использования связанных с ними преимуществ. |
| Ensuring that, through proper policies, the contribution of FDI to development is maximized remains extremely important in this context. | Крайне важной в этом контексте остается задача обеспечения того, чтобы за счет проведения надлежащей политики добиться максимального вклада ПИИ в процессе развития. |
| In promoting foreign investment, coordination of FDI policies with domestic investment promotion is essential. | При поощрении иностранных инвестиций важное значение имеет увязка стратегий в целях привлечения ПИИ с поощрением отечественных инвестиций. |
| Environmental regulation appears to have an impact on firms' FDI decisions only at the margin. | Таким образом, экологическое регулирование лишь несущественно влияет на решение фирм о размещении ПИИ. |
| They are the most widely used international agreement for protecting FDI. | Они представляют собой наиболее широко используемые международные соглашения для защиты ПИИ. |
| Asset sales (mostly involving FDI) have been the preferred mode of privatization. | В качестве способа приватизации предпочтение отдавалось продаже активов (в основном с привлечением ПИИ). |
| This represents significant potential for developing and transition economies in terms of new jobs, FDI and exports. | Это открывает значительные возможности для развивающихся стран и стран с переходной экономикой с точки зрения новых рабочих мест, ПИИ и экспорта. |
| Obviously, however, India's success is not linked only to inflows of FDI. | В то же время успех Индии, разумеется, не связан лишь с притоком ПИИ. |
| Central and Eastern Europe, too, has seen service-related inflows of FDI. | В Центральной и Восточной Европе также отмечается приток ПИИ в сектора услуг. |
| Many countries offer tax breaks, grants and other financial benefits to inward FDI related to services exports. | Многие страны при ввозе ПИИ в ориентированные на экспорт сектора услуг предлагают налоговые стимулы, дотации и другие финансовые льготы. |
| This does not mean, however, that other countries cannot attract export-oriented FDI in services. | Однако это отнюдь не означает, что другие страны не могут привлечь ориентированные на экспорт ПИИ в сферу услуг. |
| Better provision of information can sometimes help overcome information failures limiting the inflow of FDI. | Более эффективная постановка информационной работы порой может помочь в преодолении проблемы нехватки информации, ограничивающей приток ПИИ. |
| The Division maintains databases on FDI and related indicators for 196 countries and economies worldwide. | Этот отдел ведет базы данных по ПИИ и соответствующим показателям по 196 странам и экономикам во всем мире. |
| UNCTAD and UN-ESCWA are cooperating in implementing a technical cooperation programme for West Asia to improve FDI statistics. | ЮНКТАД и ЭСКЗА ООН сотрудничают в реализации программы технического сотрудничества для Западной Азии с целью совершенствования статистики ПИИ. |