| FDI and transformation facilities were also required for more efficient production. | Для более рентабельного производства требуются также ПИИ и кредиты на системные преобразования. |
| The IPR identified two pillars for action - addressing regulatory issues affecting investment and enhancing infrastructure for sustainable development through FDI. | В ходе обзора были определены два магистральных направления действий - устранение проблем регулирования, сдерживающих инвестиции, и совершенствование инфраструктуры для выхода на траекторию устойчивого развития с помощью ПИИ. |
| Empirical evidence of the knowledge spillovers produced by FDI in local firms through contacts between foreign affiliates and their local suppliers in upstream sectors is ambiguous. | Эмпирические данные о том, в какой мере ПИИ в местные фирмы способствуют передаче знаний через контакты между зарубежными филиалами и местными поставщиками в производственных секторах, являются довольно неоднозначными. |
| He said that trade and foreign direct investment (FDI) were two of the main sources of international knowledge and technology flows. | По его словам, торговля и прямые иностранные инвестиции (ПИИ) являются двумя основными источниками международных потоков знаний и технологий. |
| At the same time, there was an increase in FDI in consumer-oriented manufacturing and services, reflecting demographic changes. | В то же время следствием демографических изменений стал также рост ПИИ в производство потребительской продукции и в сектор услуг. |
| The subprogramme's database on foreign direct investment (FDI) is unique. | Не имеет аналогов база данных подпрограммы по прямым иностранным инвестициям (ПИИ). |
| Its research on issues and policies revolving around FDI is highly valued by policymakers and private investors. | Проводимые в ее рамках исследования по проблемам и мерам политики, связанным с ПИИ, высоко оцениваются руководством стран и частными инвесторами. |
| Recent evaluations of the work on FDI statistics and investment policies confirm their high relevance. | Недавние оценки работы по статистике ПИИ и инвестиционной политике подтверждают их большую актуальность. |
| South Africa is the single largest investor in FDI projects in the rest of Africa. | В остальной части Африки крупнейшим инвестором по проектам ПИИ является Южная Африка. |
| African countries have historically used external finance such as FDI, debt and official development assistance to complement domestic resources for investment. | Африканские страны традиционно пользуются внешним финансированием в форме ПИИ, заемных средств и официальной помощи развитию, дополняя им внутренние инвестиционные ресурсы. |
| In this regard, the Report suggests that African governments should not promote FDI in a manner that discriminates against local investors. | В этой связи авторы доклада предлагают правительствам африканских стран стимулировать ПИИ таким образом, чтобы не дискриминировать местных инвесторов. |
| With regard to FDI statistics, UNCTAD in 2013 continued to assist LDCs with data collection and reporting. | Что касается статистики ПИИ, то в 2013 году ЮНКТАД продолжала оказывать помощь НРС в сборе и представлении данных. |
| Such a policy environment is not only supposed to attract FDI but also to catalyse the development of linkages through local capacity development. | Такой климат не только призван привлечь ПИИ, но и стать катализатором формирования связей благодаря развитию местного потенциала. |
| The overall effect of FDI on employment is therefore ambiguous. | Таким образом, общее влияние ПИИ на занятость является неоднозначным. |
| Policymakers should ensure that foreign direct investment (FDI) contributes to the inclusive and sustainable development agenda in host countries. | Директивным органам следует добиваться того, чтобы прямые иностранные инвестиции (ПИИ) помогали формировать повестку дня инклюзивного и устойчивого развития в принимающих странах. |
| This indicates that the bulk of services exports takes place through foreign direct investment (FDI). | Это говорит о том, что экспорт услуг осуществляется большей частью посредством прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
| In developed countries, affiliate transactions through foreign direct investment (FDI) could overweigh the value of cross-border services exports. | В развитых странах операции с филиалами с прямым иностранными инвестициями (ПИИ) могут превысить стоимость международного экспорта услуг. |
| More worrisome was the decline in FDI and ODA caused by the deteriorating economic environment that threatened to undermine the modest gains achieved. | Еще большее беспокойство вызывает сокращение объемов ПИИ и ОПР вследствие ухудшения экономического климата, что грозит свести на нет достигнутые скромные успехи. |
| Greater attention to infrastructure constraints and human resource development would improve productivity and competitiveness, while attracting foreign direct investment (FDI). | Уделив больше внимания слабым звеньям инфраструктуры и развитию людских ресурсов, можно будет повысить производительность и конкурентоспособность, привлекая при этом прямые иностранные инвестиции (ПИИ). |
| He also underscored the paramount role of FDI in accelerating development and poverty reduction. | Он также подчеркивает крайне важную роль ПИИ в ускорении развития и сокращении масштабов нищеты. |
| Last year about $80 billion had transited through them in the form of FDI. | В прошлом году через них в виде ПИИ было проведено около 80 млрд. долл. США. |
| To address this capacity constraint, the secretariat established a network of FDI policymakers and experts in 2010 to exchange information and good practices. | Для решения проблемы ограниченности потенциала в этой области в 2010 году секретариат создал сеть политиков и экспертов по вопросам ПИИ для обмена информацией и передовой практикой. |
| The secretariat also provided advisory services to Mongolia and is finalizing an FDI promotion strategy for that country. | Секретариат также оказывал консультационные услуги Монголии и завершает работу над стратегией привлечения ПИИ в эту страну. |
| FDI is a primary, though not exclusive source of technology. | ПИИ является основным, хотя и не единственным, источником технологий. |
| Of the world's top 20 sources of FDI, 13 are ECE economies. | Из 20 стран мира с наибольшими ПИИ 13 находятся в ЕЭК. |