Примеры в контексте "Fdi - Пии"

Примеры: Fdi - Пии
LLDCs will therefore need to participate proactively in the ongoing multilateral negotiations on services with a view to the formulation of agreements that would help them attract FDI to service sectors. Таким образом, НВМРС необходимо принимать конструктивное участие в проходящих многосторонних переговорах по услугам в целях разработки таких соглашений, которые содействовали бы привлечению ПИИ в их сектора услуг.
Speakers urged Governments to adopt sound macroeconomic, structural and sectoral policies and lay the foundation for harnessing the benefits of FDI and private sector activity by strengthening institutions and governance and by establishing predictable legal and regulatory frameworks. Выступающие призвали правительства проводить правильную макроэкономическую, структурную и отраслевую политику и заложить основы для использования ПИИ и частного сектора путем укрепления учреждений, улучшения управления и создания прочной нормативно-правовой базы.
Indeed, a growing body of opinion now recognizes that the scale of and benefits from FDI depend on a variety of macroeconomic, institutional and structural conditions being present in the host economy and achieving certain thresholds. Фактически в настоящее время все шире признается, что масштабы и выгоды ПИИ зависят от целого ряда макроэкономических, институциональных и структурных условий в принимающей стране и достижения определенных пороговых показателей.
Still, from the host country's perspective, in order to assess the outcome of the reforms and incentives extended to attract FDI, governments need to consider whether these have been commensurate with the desired outcomes outlined above. Вместе с тем с точки зрения принимающей страны для оценки результатов реформ и стимулов, использовавшихся для привлечения ПИИ, правительствам следует сопоставить их с желаемыми результатами, о которых говорилось выше.
The promise and the expectation are that developing countries will receive increased FDI and technology flows, although there is no recourse if these do not materialize. Предполагается, что увеличится приток ПИИ и технологии в развивающиеся страны, однако, если этого не произойдет, ничего не поделаешь.
This survey will focus on the respective impact of different kinds of investors on the local economies, and discern links between FDI and trade in the context of the target countries. В рамках этого обследования основное внимание будет уделяться влиянию различных инвесторов на местную экономику и выявлению связей между ПИИ и торговлей в условиях изучаемых стран.
The first was successful mobilization of domestic resources, and the second was the continuous inflow of of foreign direct investment (FDI). Первый фактор - успешная мобилизация внутренних ресурсов, второй - постоянный приток ПИИ.
The transfer of such techniques to the least developed countriesLDCs would have have no meana great impact on the development of trade capacity capacity building, job creation, FDI, environmental protection and poverty alleviation. Передача таких методик НРС может оказывать огромное влияние на развитие торгового потенциала, создание рабочих мест, ПИИ, охрану окружающей среды и снижение уровня нищеты.
In this regard, the National Economic Empowerment and Development Strategy emphasizes the central role of broad-based investment and focuses on the need to attract FDI in a variety of economic activities. В этой связи в национальной стратегии по расширению экономических возможностей и развитию подчеркивается ключевая роль обширной инвестиционной деятельности и необходимость привлечения ПИИ в целый ряд секторов экономики.
The question of how to attract and encourage the efficient use of FDI in a greater number of developing countries, including LDCs, thus remains a major challenge. Таким образом, для все большего числа развивающихся стран, включая НРС, по-прежнему актуальным остается вопрос о методах привлечения ПИИ и поощрении их эффективного использования.
In this context, he stressed the importance of a thorough assessment of the needs of LDCs, including with regard to basic infrastructure and human resource development, so as to enhance their attractiveness for FDI. В этом контексте он подчеркнул важность тщательной оценки потребностей НРС, в том числе в отношении базисной инфраструктуры и развития людских ресурсов, с тем чтобы повысить их привлекательность для ПИИ.
However, it was regrettable that, in the Board's high-level segment, the focus had been on how to increase ODA, rather than on a holistic approach taking into account other financial resources such as FDI. Однако, к сожалению, в рамках сегмента высокого уровня сессии Совета в центре внимания оказались пути увеличения ОПР, а не целостный подход с учетом других финансовых ресурсов, таких как ПИИ.
The importance attached to international trade negotiations should not detract attention from the paramount importance of enhancing productive capacities in developing countries and the role of domestic investment, as well as FDI, in that context. Значение, придаваемое международным торговым переговорам, не должно отвлекать внимания от первостепенной значимости наращивания производственного потенциала в развивающихся странах и роли внутренних инвестиций, а также ПИИ в этом контексте.
This approach has its roots in the debt crisis of the early 1980s, when the architects of structural adjustment saw increased FDI as the key to a sustained economic recovery. Этот подход уходит корнями в долговой кризис начала 80-х годов, когда разработчики программ структурной перестройки рассматривали увеличение притока ПИИ в качестве ключа к устойчивому экономическому оживлению.
From the early 1990s, both the global and local conditions in this sector began to shift in favour of renewed FDI in developing countries, including Africa. С начала 90х годов как международные, так и местные условия в этом секторе начали благоприятствовать возобновлению притока ПИИ в развивающиеся страны, включая Африку.
In the light of this, the Expert Meeting should focus on issues related to the impact of FDI on development and its role in itegrating developing countries in the world economy. С учетом этого Совещанию экспертов следует обратить основное внимание на вопросы, касающиеся воздействия ПИИ на развитие и его роли по обеспечению интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
Last but not least, the IPA can play a role in highlighting the positive impact of FDI in a country and make investors aware of their legal and social responsibilities. Наконец, что не менее важно, АПИ могут освещать позитивное влияние ПИИ на страну, указывая при этом инвесторам на их юридическую и социальную ответственность.
The spread of R&D-related FDI to new host countries is part of the broader phenomenon of offshoring services, which is a still relatively new but rising trend (box 2). Развитие связанных с ПИИ НИОКР во все новых принимающих странах является составной частью более широкого процесса офшоринга услуг - сравнительно новой, но усиливающейся тенденции (вставка 2).
A number of speakers highlighted the fact that, by exerting a strong influence on production structures through both FDI and trade, TNCs play an increasingly important role in the economic growth of developing countries. Ряд ораторов подчеркивали тот факт, что, оказывая с помощью ПИИ и торговли большое воздействие на производственные структуры, ТНК играют все более важную роль в экономическом росте развивающихся стран.
Reforms in transition countryies' industries would have been much more difficult to implement without the inflow of finance and technology associated with foreign direct investment (FDI). Осуществление реформы в промышленности стран с переходной экономикой было бы гораздо более трудным без притока финансовых средств и технологии, связанных с ПИИ.
Also, the role of FDI in traditional services such as tourism, which can be an important source of revenues from international sales, has become more significant. Кроме того, повышается роль ПИИ и в сфере традиционных услуг, таких, как туризм, реализация которых на международном рынке может служить важным источником доходов.
The prospect of EU accession for the EU candidate countries Bulgaria, Croatia and Romania supported economic performance as it induced a rise in FDI and a related expansion of export - oriented production and motivated improvements in the functioning of the banking sector. Перспектива присоединения к ЕС стран-кандидатов - Болгарии, Хорватии и Румынии - способствовала экономической активности ввиду роста ПИИ и связанного с этим расширения ориентированного на экспорт производства и послужила стимулом к улучшению функционирования банковского сектора.
In spite of the Community's implementation of those economic fundamentals, the subregion still found it difficult to attract FDI, which was the key to sustainable economic development and employment creation. Несмотря на реализацию САДК этих фундаментальных экономических реформ, субрегион все еще испытывает затруднения в привлечении ПИИ, которые являются ключевым фактором устойчивого экономического развития и создания рабочих мест.
It had been widely recognized that FDI could be a vehicle for transfer of technology and, as such, a way to promote local science, technology and innovation development. Общепризнанным является тот факт, что ПИИ могут быть средством передачи технологии и, в этом качестве, содействовать развитию на локальном уровне науки, техники и инновационной деятельности.
However, in order not to deter inward FDI, these have normally been tied to some kind of advantage received by the investor. Однако, чтобы не создавать помех для привлечения ПИИ, такие требования обычно увязываются с теми или иными преимуществами, предоставляемыми инвестору.