Developing countries were assisted through technical assistance projects to formulate policies related to FDI. |
В вопросах разработки политики, касающейся ПИИ, развивающимся странам оказывалось содействие в рамках проектов технической помощи. |
A sound domestic enabling environment is of fundamental importance in attracting FDI. |
Исключительную важность для привлечения ПИИ имеет создание надежных благоприятных внутренних условий. |
The developing countries that have benefited from substantial levels of FDI should share their experience with others. |
Развивающиеся страны, которым удалось привлечь значительный объем ПИИ, должны поделиться своим опытом с другими странами. |
Developing countries continue to implement policies to attract FDI. |
Развивающиеся страны продолжают реализацию стратегий для привлечения ПИИ. |
Further measures for trade liberalization, FDI promotion, private sector development and infrastructure renovation in the region have been recently approved. |
Недавно были одобрены дальнейшие меры по либерализации торговли, поощрению ПИИ, развитию частного сектора и модернизации инфраструктуры в регионе. |
International private flows, FDI in particular, have a critical role to play in the mobilization of financing for development. |
Международные частные потоки, в частности ПИИ, призваны сыграть решающую роль в мобилизации финансовых средств на цели развития. |
The Conference should also focus on how more developing countries can attract and stimulate FDI and mobilize other private resources. |
На Конференции следует заострить также внимание на том, какими средствами большее число развивающихся стран сможет добиться привлечения и стимулирования ПИИ и мобилизации других частных ресурсов. |
In this context the country's economic policies were geared to attracting FDI and encouraging a greater role for the private sector in economic development. |
В этой связи экономическая политика страны нацелена на привлечение ПИИ и поощрение более активной роли частного сектора в экономическом развитии. |
China still points to this episode as evidence that Chinese FDI is not welcome in the US. |
Китай по-прежнему указывает на этот эпизод как доказательство того, что китайские ПИИ не приветствуются в США. |
Nevertheless, even with this caveat, there has been a rise of FDI protectionism that predates the current financial crisis and recession. |
Тем не менее, даже с этой оговоркой в отношении ПИИ наблюдается подъем протекционизма, предшествующий текущему финансовому кризису и экономическому спаду. |
She stressed that FDI must be promoted in accordance with each country's capacities and characteristics. |
Она подчеркнула, что стимулирование ПИИ должно осуществляться с учетом возможностей и особенностей каждой страны. |
Cumulative FDI reached $6.3 billion by the end of 2001. |
Совокупный объем притока ПИИ достиг к концу 2001 года 6,3 млрд. долл. США. |
Today, FDI for developing countries is heavily skewed towards a small number of countries and sectors. |
Сегодня приток ПИИ в развивающиеся страны имеет заметный перекос в сторону небольшого числа стран и секторов. |
In the third phase, China's FDI policy underwent substantial strategic changes. |
На третьем этапе политика Китая в области ПИИ претерпела существенные стратегические изменения. |
Both FDI and portfolio equity flows are highly concentrated in a small number of emerging markets. |
Как приток ПИИ, так и приток портфельных инвестиций в акционерный капитал сосредоточены в основном в небольшом числе стран с формирующимся рынком. |
In hopes of stimulating FDI, bilateral agreements have multiplied, but they rarely lead to balanced commitments. |
В надежде стимулировать ПИИ увеличилось количество двухсторонних соглашений, но они редко приводят к установлению пропорциональных обязательств. |
Lavish praise for this stream of expatriate FDI, however, misses its deep flaws. |
Щедрая похвала за такой приток ПИИ от экспатриантов, однако, не замечает глубокие недостатки. |
Cheap labor is the least plausible argument why so much export-oriented FDI has gone to China. |
Дешевый труд - наименее правдоподобный аргумент, объясняющий, почему так много ПИИ было вложено в Китайский экспортный бизнес. |
He also called for technical assistance with the collection of FDI statistics. |
Он призвал также оказывать техническую помощь в сборе статистических данных о ПИИ. |
Spreading this practice would greatly improve the environmental effects of FDI. |
Распространение этой практики в огромной степени усилило бы экологический эффект ПИИ. |
The meeting noted that FDI had a traditional reliance on natural resource use and extraction, particularly mineral and fuel production. |
Участники совещания отметили, что для ПИИ традиционно характерна опора на использование и добычу природных ресурсов, в частности добычу полезных ископаемых и производство топлива. |
Programmes to promote sustainable FDI were run mainly from OECD countries. |
Руководство программами поощрения устойчивых ПИИ осуществляется главным образом из стран ОЭСР. |
While boosting inward investment, the Chinese Government encouraged outward FDI. |
Стимулируя приток инвестиций, китайское правительство поощряет также вывоз ПИИ. |
It is increasingly recognized that FDI and technology transfer are closely intertwined and their effective absorption depends on similar preconditions. |
Во все большей степени признается, что ПИИ и передачи технологии тесно взаимосвязаны и их эффективное освоение зависит от схожих предварительных условий. |
FDI is an essential dimension of international industrial cooperation and UNIDO continues to offer an integrated investment promotion programme to support the process. |
ПИИ представляют собой важный аспект международного промышленного сотрудничества, и ЮНИДО будет продолжать осуществлять комплексную программу содействия инвестированию для оказания поддержки этому процессу. |