Примеры в контексте "Fdi - Пии"

Примеры: Fdi - Пии
In that respect they highlighted the need for adequate policy space for countries to ensure that FDI would contribute to their priorities and national development objectives. В этой связи они особо отметили необходимость оставить странам необходимый простор в сфере политики, чтобы они могли направить ПИИ на достижение своих приоритетов и целей в области развития.
The case studies will try to show what are the lessons learned, widely applicable, in developing policies for FDI to contribute to development. В тематических исследованиях будет предпринята попытка показать, какие уроки могут быть извлечены и найти широкое применение при разработке политики, обеспечивающей вклад ПИИ в процесс развития.
It was important to work with Governments to reverse the trend towards investment protectionism, which would be detrimental to FDI and to developing countries. Важное значение имеет работа с правительствами в целях обращения вспять тенденции к усилению протекционизма в сфере инвестиций, что отрицательно скажется на ПИИ и развивающихся странах.
Today, many countries wish to establish investment-friendly policies and actively seek to attract FDI in the interests of building productive capacity, thereby reducing poverty. В настоящее время многие страны стремятся проводить политику, благоприятствующую инвестициям, и принимают активные меры для привлечения ПИИ в интересах укрепления производственного потенциала и, тем самым, сокращения масштабов нищеты.
Today, the manufacturing sector is leaner, not a burden on other sectors and can attract FDI to compete in the region and globally in niche areas. В настоящее время обрабатывающий сектор является менее крупным, но при этом он не лежит бременем на других секторах и способен привлекать ПИИ, которые делают его конкурентоспособным в регионе и на международном уровне на нишевых рынках.
Similar issues arise in higher-income developing countries where fast growth gives rise to capacity constraints and is a significant factor in influencing the location of efficiency-seeking FDI. Аналогичные проблемы возникают в развивающихся странах с более высокими доходами, где быстрый экономический рост приводит к возникновению ограничений, связанных с потенциалом, и выступает важным фактором, влияющим на решения о размещении ПИИ, ориентированных на повышение эффективности.
Noting that the topic covered by the World Investment Report 2007 - namely, TNCs and extractive industries - was timely, he commended UNCTAD for its work on FDI statistics. Выступающий отметил актуальность темы, выбранной для Доклада о мировых инвестициях в 2007 году, а именно "ТНК и добывающие отрасли", и дал высокую оценку работе ЮНКТАД в области статистики ПИИ.
Yet, a major challenge remained: how to promote FDI in lower-income countries or those with less stable governance in order to boost productive economic activity. Однако важнейшая задача по-прежнему состоит в нахождении способов поощрения ПИИ в странах с низким уровнем дохода и странах с менее стабильной системой управления в целях стимулирования их производительной экономической деятельности.
In Latin America, for example, some 60% of all FDI regulatory changes in 2007 were unfavorable to foreign investors. В Латинской Америке, например, около 60% всех регулирующих изменений в отношении ПИИ в 2007 году были неблагоприятными по отношению к иностранным инвесторам.
At least 38 US states now host FDI projects from China, and competition for Chinese investment has intensified as states' budgets have contracted. По крайней мере, в 38 американских штатах сейчас есть проекты, связанные с ПИИ из Китая, а конкурс на китайские инвестиции усилился по мере сокращения бюджетов штатов.
A fair share of commodity-relevant FDI is directed into agro-business and foods, mining, metals and construction materials. Немалая доля ПИИ, связанных с сырьевым сектором, направляется в агропредприятия и предприятия пищевой и горнорудной промышленности, металлургии и промышленности строительных материалов.
The main national objective in seeking FDI is the package of benefits that can accompany foreign capital, including technology, managerial know-how and privileged access to world markets. В стремлении к привлечению ПИИ страны должны в первую очередь ориентироваться на получение тех дополнительных выгод, которые сопутствуют иностранному капиталу, включая технологию, управленческие знания и преференциальный доступ к мировым рынкам.
Determinants of FDI and FPI are fundamentally different, although the locations of both types of investment are concentrated in almost the same small number of middle-income countries. В основе потоков ПИИ и ИПИ лежат совершенно различные факторы, хотя основным направлением обоих видов инвестиций выступает небольшое число одних и тех же стран со средним уровнем доходов.
They should also offer contrasting examples of how countries at differing levels of industrialization and quality of skills and infrastructure can attract and benefit from FDI in post-conflict environments. Вместе с тем они должны также выявить различия в подходах стран, находящихся на различных уровнях индустриализации и имеющих различный уровень квалификации кадров и степень развития инфраструктуры, к привлечению ПИИ и получению от них выгод в постконфликтных условиях.
At the same time, FDI to these countries has increased 10-fold and has ventured into areas of sensitive public services hitherto reserved for state enterprises. Вместе с тем приток ПИИ в эти страны увеличился в десять раз, и они начали размещаться в чувствительных секторах публичных услуг, которые до этого были доступны исключительно для государственных предприятий.
Many of the programmes require that the FDI being insured generates economic benefits such as increased jobs or revenue for the home country or serves other national interests. Во многих программах действуют требования в отношении того, что страхуемые ПИИ должны создавать экономические преимущества для страны базирования, например в форме дополнительных рабочих мест или доходов, или служить другим национальным интересам.
Incentives were almost compulsory in attracting FDI, although other elements were undoubtedly important, such as size of market and a stable economic and political environment, but the parameters differed among countries. Стимулы практически превратились в обязательное условие привлечения ПИИ, хотя, безусловно, важное значение имеют и другие факторы, такие, как емкость рынка, а также экономическая и политическая стабильность, причем в различных странах набор этих параметров неодинаков.
Today, the largest 100 transnational corporations (excluding those in banking and finance) are estimated to account for about one third of global FDI. ЗЗ. На сегодняшний день, согласно оценкам, на долю 100 крупнейших транснациональных корпораций (за исключением тех, которые действуют в банковской и финансовой сферах) приходится примерно одна треть глобальных ПИИ.
Of a total of about $2.7 trillion in total FDI stock in 1995, about 65 per cent originated in the five major developed economies. Примерно 65 процентов от общего объема ПИИ в 1995 году, составлявшего приблизительно 2,7 трлн. долл. США, было направлено из пяти крупнейших стран с развитой экономикой.
An UNCTAD study concludes that contrary to common perceptions, FDI in Africa can be profitable and at a level above the average in other developing regions. В исследовании ЮНКТАД сформулирован вывод о том, что вопреки бытующим представлениям, ПИИ в Африке могут приносить прибыль, причем более высокую, чем в среднем в других развивающихся странах.
Most participants felt that their knowledge of international finance was enhanced through the lectures delivered in module IV, and those on FDI analysis in module V were an important complement. Большинство участников указали, что их знания в вопросах международных финансов стали более глубокими благодаря лекциям, прочитанным в рамках модуля IV, и что доклады с анализом ПИИ по модулю V значительно дополнили их.
Inward FDI stock in the services sector, 1990 and 2001 Суммарный объем ввезенных ПИИ в сфере услуг, 1990 и 2001 годы
Privatization activity in developing countries accounted for very large inflows of FDI into services during the 1990s, but, since peaking in 1998, it has declined. На приватизационные мероприятия в развивающихся странах в 90-х годах приходилась очень значительная доля притока ПИИ в сферу услуг, но сегодня активность в этой области, достигшая пика в 1998 году, снизилась.
Recommendation: The secretariat should also continue its in-depth analysis of which policies and measures can help developing countries attract and benefit more from FDI as a means for development. Рекомендация: Секретариату необходимо также и впредь заниматься углубленным анализом вопроса о том, какие рычаги и меры политики в состоянии помочь развивающимся странам в более широком привлечении и использовании ПИИ в качестве инструмента развития.
The discussion on experiences with privatization-related FDI in services highlighted that overall privatization activity in developing countries had declined after peaking in 1998. Обсуждение опыта связанных с приватизацией ПИИ в секторе услуг обнаружило то, что в целом масштабы приватизации в развивающихся странах уменьшились после того, как они достигли пика в 1998 году.