The importance of FDI for development has dramatically increased in recent years. |
Значение ПИИ для развития в последние годы резко возросло. |
His delegation fully agreed with the report on FDI issued by UNCTAD. |
Его делегация полностью одобряет доклад ЮНКТАД по вопросам ПИИ. |
This situation had to be reversed if the gains from the FDI were to be made concrete. |
Необходимо исправить создавшееся положение для получения конкретных выгод от ПИИ. |
A significant share of this FDI was in offshore financial centres. |
Существенная часть этих ПИИ приходилась на офшорные финансовые центры. |
The growth in FDI in developing countries is of particular importance. |
Увеличение объема ПИИ в развивающихся странах имеет особое значение. |
Experts then explored the role of FDI in economic development. |
Затем эксперты изучили роль ПИИ в экономическом развитии. |
Several interventions warned of the risk of too much competition for export-oriented FDI. |
Несколько выступавших предостерегали от опасности чрезмерного соперничества за экспорториентированные ПИИ. |
FDI can be a powerful instrument for enhancing local productive and technological capabilities. |
ПИИ могут служить мощным инструментом расширения местного производственного и технологического потенциала. |
It has been observed that the transfer of technology is often most successful when effected by means of investment, especially FDI. |
Установлено, что наиболее эффективной формой передачи технологии зачастую являются инвестиции, особенно ПИИ. |
For this purpose, specific targeted policies had been adopted on priority sectors to attract FDI. |
С этой целью была разработана адресная политика по привлечению ПИИ в приоритетные секторы. |
However, the contribution of FDI in LDCs remains low. |
Однако объем ПИИ в НРС остается незначительным. |
An example of the existing international dimension of encouraging "green FDI" is through the investment opportunities arising from the Clean Development Mechanism. |
Примером существующей международной схемы поощрения "зеленых ПИИ" являются инвестиционные возможности, обеспечиваемые механизмом чистого развития. |
For those countries, using FDI to insert themselves into international production networks has proved to be an effective way of building export competitiveness. |
Использование ПИИ в целях подключения к международным производственным сетям оказалось для этих стран эффективным средством наращивания экспортного потенциала. |
Beneficiaries of FDI in terms of technology transfer are not restricted to the TNCs' subsidiaries. |
Круг бенефициаров ПИИ с точки зрения передачи технологии не ограничивается филиалами ТНК. |
FDI can also provide a stimulus for local firms to increase productivity by introducing more competition. |
ПИИ могут также стимулировать местные фирмы к повышению производительности благодаря усилению конкуренции. |
FDI should contribute to the transfer of technology to ESCWA countries. |
ПИИ должны содействовать передаче технологий странам ЭСКЗА. |
FDI levels had increased but only for a few countries. |
Уровень ПИИ возрос лишь в нескольких странах. |
It was stressed that FDI would contribute to the integration of the region in the world economy. |
Как было подчеркнуто, ПИИ способствуют интеграции региона в мировую экономику. |
The role of FDI and transnational corporations in the global economy has expanded significantly over the course of the past three decades. |
Роль ПИИ и транснациональных корпораций в глобальной экономике за последние три десятилетия значительно выросла. |
As for FDI, LDCs had been almost completely ignored by multinational corporations. |
В случае же ПИИ многонациональные корпорации практически полностью игнорируют НРС. |
He noted in particular the practical initiatives undertaken by the secretariat to overcome the excessive concentration of FDI. |
Оратор особо отметил практические инициативы, предпринятые секретариатом для решения проблемы чрезмерной концентрации ПИИ. |
HCMs could also enhance the quality of the FDI that developing countries received. |
МСБ могут также способствовать повышению качества ПИИ, получаемых развивающимися странами. |
Developing countries will need to continue to improve their attractiveness to FDI. |
Развивающимся странам будет необходимо продолжать повышать свою привлекательность для ПИИ. |
The decline in the flows of FDI and their unequal distribution was worrying. |
Вызывает обеспокоенность сокращение потоков ПИИ и их неравномерное распределение. |
At the same time, in many countries FDI substitute for the lack of domestic credit financing. |
В то же время во многих странах нехватка отечественного финансирования возмещается за счет ПИИ. |