Примеры в контексте "Fdi - Пии"

Примеры: Fdi - Пии
There are three main categories of private resource flow: loans, foreign direct investment (FDI), and portfolio equity investment. Потоки частных ресурсов подразделяются на три основных категории: кредиты, прямые иностранные инвестиции (ПИИ) и портфельные инвестиции.
The Chairperson said that, over the years, attitudes towards foreign investment had changed markedly, and FDI was now acclaimed as a powerful tool for development. Председатель отметила, что с годами отношение к иностранным инвестициям заметно изменилось и в настоящее время за ПИИ признается роль мощного рычага развития.
He also called for increased cooperation among international organizations on matters related to FDI and pointed to the example of the recent Global Investment Forum in this regard. Он также призвал к усилению сотрудничества между международными организациями по вопросам, связанным с ПИИ, и привел в этой связи пример недавнего Глобального инвестиционного форума.
In most countries, there was an effort to attract FDI with the objective of enhancing exports, supplementing domestic savings, developing infrastructure and catalysing technical progress. В большинстве стран предпринимаются усилия по привлечению ПИИ в целях форсирования экспорта, дополнения внутренних источников накопления, развития инфраструктуры и активизации технического прогресса.
In this regard, UNCTAD's work on the publication of basic legal documents dealing with FDI was welcomed and should be continued. В этой связи работа ЮНКТАД по изданию основных нормативно-правовых документов в области ПИИ заслуживает одобрения и должна быть продолжена.
China would continue to adjust and perfect its laws and regulations for FDI with a view to gradually providing the same treatment for local and foreign investors. Китай продолжит работу по пересмотру и совершенствованию своего законодательства и нормативных положений, касающихся ПИИ, в целях постепенного распространения на иностранных инвесторов режима, применяемого к местным инвесторам.
The secretariat should also provide guidance to LDCs on how to conduct themselves successfully in the FDI market and should work with LDCs in the preparation of investment guides. Секретариат должен также оказывать консультативную помощь НРС в отношении эффективных методов осуществления операций на рынке ПИИ и взаимодействовать с НРС при подготовке справочников по инвестиционным вопросам.
The need for FDI was universal, and an in-depth study of this vital subject by UNCTAD could benefit LDCs as much as other economic entities. В ПИИ нуждаются все, и углубленный анализ этого важнейшего вопроса ЮНКТАД в состоянии дать НРС не меньше, чем другим субъектам мировой экономики.
The background to the discussion of the Expert Meeting was the growing importance of FDI. З. Обсуждения, проведенные в ходе Совещания экспертов, отражали повышение роли ПИИ.
A number of initiatives taken recently have placed FDI issues high on the international economic policy agenda, raising the possibility of increased international cooperation in this area. В связи с рядом недавних инициатив вопросы ПИИ заняли видное место на повестке дня международной экономической политики, открывая новые возможности для расширения международного сотрудничества в этой области.
Regional investors are another important category, particularly in Asia and Latin America where intra-regional flows account for a significant and growing share of FDI. Другой важной категорией являются региональные инвесторы, в частности в Азии и Латинской Америке, где на внутрирегиональные потоки приходится существенная и растущая доля ПИИ.
How effective are they in attracting FDI? Какова их эффективность как инструмента привлечения ПИИ?
(e) Can IPAs facilitate FDI linkages with local suppliers? ё) Могут ли АПК способствовать установлению связей ПИИ с местными поставщиками?
Outward FDI promotion programmes of OECD member countries, early 1990s Программы поощрения вывоза ПИИ в странах - членах ОЭСР,
He noted with appreciation UNCTAD's technical assistance aimed at strengthening countries' ability to formulate sound investment policies, improve the investment climate and attract more FDI. Выступающий выразил признательность ЮНКТАД за техническую помощь, направленную на укрепление возможностей стран для разработки надлежащей инвестиционной политики, улучшения инвестиционного климата и привлечения более значительного объема ПИИ.
The range of incentives to FDI, and the number of countries that offer incentives, have increased considerably in the past decade. На протяжении прошедшего десятилетия значительно расширился арсенал средств стимулирования ПИИ и возросло число стран, предоставляющих такие стимулы.
In developing countries, the rationale for investment incentives is to compensate for the failure of host country markets to provide sufficiently attractive rates of return that fully capture the various benefits of FDI. В развивающихся странах инвестиционные стимулы призваны компенсировать неспособность рынков принимающих стран обеспечить достаточно привлекательную норму доходности для полной реализации различных преимуществ ПИИ.
Both networks of small firms and international production networks organized through subcontracting and/or foreign direct investment (FDI) by transnational corporations (TNCs) are included in this category. В эту категорию входят сети мелких фирм и системы международного производства, организованные на основе субподряда и/или прямых иностранных инвестиций (ПИИ) транснациональных корпораций (ТНК).
Foreign direct investment (FDI), joint ventures and strategic alliances have begun contributing to vertical diversification through the establishment of processing plants in developing countries. Прямые иностранные инвестиции (ПИИ), совместные предприятия и стратегические союзы стали способствовать вертикальной диверсификации, которая осуществляется посредством создания перерабатывающих предприятий в развивающихся странах.
Recently, FDI from developing countries is emerging as a new source of finance, notably for neighbouring countries. В последнее время новым источником финансовых средств, особенно для соседних стран, становятся ПИИ из развивающихся стран.
Member Governments continue to attach a high priority to ECE work on attracting FDI in recognition of its economic benefits. Правительства государств-членов продолжают придавать первостепенное значение работе ЕЭК по привлечению ПИИ, признавая их важную роль в развитии экономики.
ECE is also promoting higher standards in the treatment of FDI, and is encouraging its members to participate in the relevant international standards-setting forums. ЕЭК способствует также принятию более совершенных норм регулирования ПИИ и поощряет участие своих членов в соответствующих международных форумах по вопросам разработки норм.
Hence, the reduction of barriers to FDI and the strengthening of standards of treatment needed to go hand in hand with ensuring the proper functioning of markets. Поэтому снижение барьеров для ПИИ и укрепление норм, регулирующих их режим, должны сопровождаться параллельными мерами по обеспечению надлежащего функционирования рынков.
He suggested that UNCTAD study the uneven distribution of FDI among the least developed countries and make recommendations on how the situation could be improved. Оратор предложил ЮНКТАД изучить вопрос о неравномерном распределении ПИИ среди наименее развитых стран и подготовить рекомендации о путях улучшения существующего положения.
Countries should be aware of their own wealth and could, if they used their own resources correctly, attract increased FDI. Страны должны иметь представление о своих собственных ресурсах и могут при правильном использовании собственных ресурсов привлекать новые ПИИ.