Some developing countries might also prefer to improve their domestic enterprises' competitiveness rather than rely on FDI when strengthening their services sectors. |
Некоторые развивающиеся страны, ставящие целью укрепление своих секторов услуг, также, возможно, предпочтут повысить конкурентоспособность отечественных предприятий, а не ориентироваться на ПИИ. |
This represents significant potential for developing countries in terms of exports and FDI. |
Это имеет существенный потенциал для развивающихся стран в плане экспорта и ПИИ. |
The Foreign Investment and Technology Transfer Act of 1992 liberalized the entry of FDI and guaranteed repatriation of profit and capital. |
Закон об иностранных инвестициях и передаче технологии 1992 года либерализовал условия ввоза ПИИ и гарантировал репатриацию прибыли и капитала. |
What remain the key policy-related obstacles to attracting FDI? |
Какие основные препятствия, связанные с политикой, сохраняются на пути привлечения ПИИ? |
The challenge for policy-makers in designing FDI strategy and policy is to maximize the positive effects and minimize possible negative effects. |
Задача директивных органов при разработке стратегии и политики в отношении ПИИ заключается в максимальном увеличении позитивного воздействия и сведении к минимуму возможных негативных последствий. |
However, there is much that government can do to put in place the right conditions for attracting FDI. |
Однако правительства многое могут сделать для того, чтобы создать надлежащие условия для привлечения ПИИ. |
The more active investment promotion agencies (IPAs) target particular foreign investors in line with the country's overall FDI strategy. |
Активно действующие агентства по поощрению инвестиций (АПИ) ориентируются на конкретных иностранных инвесторов с учетом общей стратегии страны в отношении ПИИ. |
However, not all countries benefit equally from FDI. |
Однако не все страны получают равные выгоды от ПИИ. |
A strong technological base is an important asset for countries wishing to attract FDI and benefit from it through linkages and technological learning. |
ЗЗ. Важным фактором для стран, которые стремятся привлечь ПИИ и извлечь из них выгоду путем установления связей и технического обучения, является мощная технологическая база. |
As in the case of all FDI projects, the regulatory framework plays a key role. |
Как и в случае всех проектов в области ПИИ, ключевую роль играет режим регулирования. |
Specifically the Commission indicated that, host countries seek to attract FDI for many reasons in order to foster long-term development. |
Комиссия конкретно указала, что по многим причинам принимающие страны стремятся привлечь ПИИ в целях ускорения долгосрочного развития. |
Is it still the most important aspect of FDI competitiveness impact? |
По-прежнему ли эта связь является важнейшим аспектом того влияния, которое ПИИ оказывают на конкурентоспособность? |
A privatization programme geared towards FDI sales presents specific problems. Counterparts are powerful private institutions with ample legal and financial power. |
Особые проблемы возникают в связи с приватизационными программами, ориентированными конкретно на ПИИ, поскольку партнерами в этом случае являются могущественные частные учреждения, обладающие большой юридической и финансовой мощью. |
There are different types of FDI with different characteristics and impacts, according to source, sector and destination. |
Существуют различные виды ПИИ, которые обладают разными характеристиками и оказывают разное воздействие, в зависимости от источника, сектора и предназначения. |
Investment promotion agencies can play critical roles in targeting and attracting suitable types of FDI that will increase local processing capabilities and hence value added. |
Важнейшую роль в осуществлении целенаправленного отбора и привлечении соответствующих видов ПИИ, которые укрепят местный перерабатывающий потенциал и, следовательно, повысят долю добавленной стоимости, могут играть учреждения, занимающиеся поощрением инвестиций. |
FDI can directly increase technology stocks by providing machinery and equipment, as well as technical assistance and know-how. |
ПИИ могут напрямую укреплять технологическую базу посредством предоставления машин и оборудования, а также технической помощи и ноу-хау. |
Given the important role of FDI in technology transfer, liberalization of investment framework should prove beneficial. |
Учитывая важную роль ПИИ в передаче технологий, либерализация структуры инвестиций может оказаться весьма полезной. |
FDI targeting and incentives to promote linking, leveraging and learning; |
Распределение ПИИ и стимулирование в целях налаживания связей, использования внешних факторов и освоения нового; |
He expressed concern regarding the intensifying competition to attract FDI among host countries. |
Он выразил обеспокоенность по поводу обострения конкуренции за привлечение ПИИ между принимающими странами. |
International cooperation with the support of international agreements should reinforce national policies aimed at attracting FDI and benefiting from it. |
Международное сотрудничество, подкрепляемое международными соглашениями, должно способствовать укреплению национальной политики, направленной на привлечение и использование ПИИ. |
FDI usually represented a long-term commitment to the host country and contributed significantly to gross fixed capital formation in developing countries. |
ПИИ во многих случаях представляют собой долгосрочные инвестиции для принимающей страны и способствуют существенному увеличению валовых вложений в основной капитал в развивающихся странах. |
She emphasized the role of an enabling environment for FDI as a key factor in attracting and maintaining investors. |
Оратор подчеркнула роль обеспечения благоприятных условий для ПИИ в качестве одного из ключевых факторов с точки зрения привлечения и удержания инвесторов. |
Trade barriers in OECD countries, in particular for agricultural products from developing countries, were having a negative effect on FDI. |
Торговые барьеры в странах ОЭСР, в частности в отношении сельскохозяйственной продукции из развивающихся стран, оказывают отрицательное воздействие на ПИИ. |
The UNCTAD secretariat should study the relationship between high tariffs in developed countries and the flow of FDI into developing countries. |
Секретариату ЮНКТАД следует изучить связь между высокими ставками таможенного тарифа в развитых странах и притоком ПИИ в развивающиеся страны. |
UNCTAD should study the impact such an agreement would have on the allocative efficiency of FDI and the flows to developing countries. |
ЮНКТАД следует изучить последствия принятия такого соглашения на эффективность распределения ПИИ и их приток в развивающиеся страны. |