Примеры в контексте "Fdi - Пии"

Примеры: Fdi - Пии
Besides the factors influencing the overall risk assessment, the high valuation of the yen and liberalization of foreign investment regulations created very favourable conditions for FDI in many countries in the region. Помимо факторов, оказывающих влияние на общую оценку риска, повышение курса иены и либерализация режима иностранных инвестиций создали весьма благоприятные условия для ПИИ во многих странах региона.
The flows and impact of FDI should, therefore, be among the criteria for evaluating progress in goal 8 in the context of the right to development. Другими словами, объемы потоков и воздействие ПИИ должны войти в число критериев для оценки прогресса в достижении цели 8 применительно к праву на развитие.
The meeting will discuss ways and means to answer the specific needs of developing countries in data compilation and analysis so as to enable them to make informed policy decisions in the area of FDI. Совещание обсудит пути и средства удовлетворения конкретных потребностей развивающихся стран в деле сбора и анализа данных, чтобы они могли принимать продуманные решения по поводу политики в области ПИИ.
A comparison of inflows of foreign direct investment (FDI) into developed and developing countries showed that the correlation between them had improved between 1993 and 1997, but deteriorated in 1998. Сравнение потоков прямых иностран-ных инвестиций (ПИИ) в промышленно развитые и развивающиеся страны показывает, что в период 1993-1997 годов это соотношение улучшилось, а в 1998 году ухудшилось.
While it was pointed out that there was no causal connection between international investment agreements and attracting FDI, it was nevertheless emphasized that the protection of investors would encourage the flow of investments. Отмечалось, что, хотя между международными инвестиционными соглашениями и привлечением ПИИ не существует причинно-следственной связи, защита инвесторов тем не менее будет стимулировать приток инвестиций.
In addition, the presence of reliable infrastructure is a key factor in attracting FDI and multinational enterprises, which, in turn, creates an upward spiral effect. Кроме того, существование надежной инфраструктуры является одной из важнейших предпосылок привлечения ПИИ и транснациональных предприятий, после чего этот процесс начинает развиваться по спирали.
The eruption of the financial crisis in East and South-East Asia has in fact changed a number of major FDI determinants, at least in the short and medium term. Вспышка финансового кризиса в Восточной и Юго-Восточной Азии фактически привела к изменению ряда основных факторов, связанных с ПИИ, по крайней мере в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
In addition to this short-term capital stock effect, however, there are a host of possible long-term effects that also need to be taken into account in evaluating the relative merits of these two kinds of FDI. Однако, помимо этого краткосрочного влияния на состояние основного капитала, имеется множество возможных долгосрочных последствий, которые также необходимо принимать во внимание при оценке сравнительных преимуществ этих двух видов ПИИ.
Countries further away - in Africa, Latin America and the Caribbean, and Central and Eastern Europe - are unlikely to be touched by the developments in Asia as far as FDI is concerned. В случае более отдаленных стран - Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна и Центральной и Восточной Европы - события в Азии вряд ли скажутся на масштабах ПИИ.
If they take a negative view, they will be reluctant to invest, especially as far as market-seeking FDI is concerned, and cautious in acquiring assets in the region. Исходя из негативной оценки, они будут неохотно осуществлять инвестиции, и особенно ПИИ в целях освоения рынка, и проявлять осторожность в вопросах приобретения активов в регионе.
In that connection, he said that UNCTAD's goal was to help put developing countries in the best possible position to participate in international discussions and negotiations on FDI. В этой связи он отметил, что цель ЮНКТАД заключается в содействии максимально возможному укреплению позиций развивающихся стран для участия в международных дискуссиях и переговорах по ПИИ.
Some delegations stressed in this respect the need for flexibility for governments to pursue development goals and the desirability of steering FDI into activities that are central for development. Ряд делегаций подчеркнули в этой связи необходимость гибкости при осуществлении правительствами усилий по достижению целей развития и целесообразность привлечения ПИИ в ключевые для развития области деятельности.
In this respect, some delegations reiterated the positive role that FDI was playing in the process of economic development, contributing to the integration of developing countries into the world economy. В этой связи ряд делегаций еще раз отметили позитивную роль, которую ПИИ играют в процессе экономического развития, способствуя интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
For developing countries, the internationalization of services is creating opportunities for expanding into new exports, in particular through long-distance service exports and the attraction of FDI. Интернационализация услуг открывает для развивающихся стран новые экспортные возможности, в частности благодаря экспорту услуг на большие расстояния и привлечению ПИИ.
This trend was reversed during the 1980s when national laws and policies began to shift in the direction of liberalization and the protection and promotion of FDI. Эта тенденция сменилась на противоположную в 80-х годах, когда в национальном законодательстве и политике наметилась переориентация на либерализацию и защиту и стимулирование ПИИ.
Special activities for 1998/1999: The secretariat will explore ways and means of raising extrabudgetary funds for resuming the collection and analysis of data on foreign direct investment (FDI). Специальные мероприятия на 1998-1999 годы: Секретариат изучит способы мобилизации внебюджетных ресурсов для возобновления сбора и анализа данных по прямым иностранным инвестициям (ПИИ).
The purpose of this report is to lay out the extent to which FDI issues have been covered at the bilateral, regional and multilateral levels and to draw a number of lessons from past experiences. Цель настоящего доклада заключается в анализе того, в какой степени вопросы ПИИ охвачены на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях, а также в извлечении ряда уроков из накопленного опыта.
Even though the export sector had managed to attract FDI, it had failed to establish sustainable linkages with other sectors of the economy such as industry and manufacturing. Хотя экспортному сектору удается привлекать ПИИ, но он не смог наладить устойчивых экономических связей с другими секторами экономики, такими, как промышленность и обрабатывающий сектор.
He added that recent trends confirmed that FDI was not only one of the driving forces of globalization, but also a factor of relative stability with regard to foreign capital flows. Последние тенденции, добавил он, подтверждают, что ПИИ выступают не только одной из движущих сил процесса глобализации, но и фактором обеспечения относительной стабильности потоков иностранного капитала.
Indeed, technical progress has occurred over several centuries without a corresponding secular rise in unemployment, while growth in international trade and FDI have been associated with economic growth in the past. На протяжении последних столетий технический прогресс не сопровождался таким ростом безработицы, как в нынешнем столетии, а расширение международной торговли и увеличение ПИИ были неизменно связаны с экономическим ростом.
The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, drew attention to the importance of government policies, the macroeconomic environment and the regulatory framework for the attracting FDI. Представитель Бенина, выступая от имени наименее развитых стран, обратил внимание на важное значение правительственной политики, макроэкономической среды и регулирующей рамочные основы для привлечения ПИИ.
In order to attract the FDI needed to achieve this, southern African countries have enacted laws aimed at encouraging greater private sector participation, with special emphasis on foreign investment. В целях привлечения ПИИ, требуемых для достижения данной задачи, страны юга Африки разработали законы, направленные на стимулирование частного сектора экономики с особым акцентом на иностранные инвестиции.
The São Paolo consensus underlined that there was not just one method of development, and Benin should benefit from the best practices and experiences of other countries in attracting FDI. В Сан-Паульском консенсусе подчеркивается, что не существует единого рецепта развития, и Бенину следует воспользоваться передовой практикой и опытом других стран в привлечении ПИИ.
For example, offshore financial centres - including the Bahamas, Bermuda and the British Virgin Islands - were host to for about 70 per cent of Brazil's total FDI outward stock in 2003. Например, на офшорные финансовые центры, включая Багамские, Бермудские и Британские Виргинские острова, в 2003 году приходилось примерно 70% общего суммарного объема ПИИ, вывезенных из Бразилии.
In this context, we recognize the importance of both FDI and domestic investment in increasing employment and generating income, including the support for small- and medium-sized enterprises. В этой связи мы признаем важность как ПИИ, так и внутренних инвестиций на цели создания рабочих мест и источников дохода, включая поддержку малых и средних предприятий.