| FDI to Africa from developing countries is concentrated in the natural resource sector. | В Африке ПИИ из развивающихся стран в большинстве случаев направляются на разработку природных ресурсов. |
| Efforts should also be made by African governments to stimulate South - South FDI by developing regional markets through regional integration. | Правительствам африканских стран следует прилагать усилия и к тому, чтобы стимулировать ПИИ по линии Юг-Юг за счет развития региональных рынков через региональную интеграцию. |
| They should also seek to ensure that FDI has linkages with the domestic economy that can improve productive capacity or create employment. | Странам Африки следует стремиться и к тому, чтобы увязывать ПИИ с отечественной экономикой в целях укрепления производственного потенциала или создания рабочих мест. |
| Targeted incentives and the promotion of joint ventures are possible instruments to promote FDI in sectors with high development potential. | Целевое стимулирование и поощрение совместных предприятий являются одними из возможных инструментов привлечения ПИИ в перспективные с точки зрения развития секторы. |
| Further research and an integrated trade, FDI, industrial, employment and social policies are needed. | Необходимо дополнительно изучить эти вопросы и проводить комплексную политику с увязкой вопросов торговли, ПИИ, промышленности, занятости и социальной проблематики. |
| The impact of the crisis on FDI prospects also differed widely among industries, depending on activities. | Влияние кризиса на перспективы ПИИ также сильно зависит от характера деятельности в той или иной отрасли. |
| FDI in LDCs at a glance 2010 and 2012 Issues. | "ПИИ в НРС: краткий обзор", выпуски 2010 и 2012 года. |
| Capacity building in FDI statistics in Africa. | Укрепление потенциала по вопросам статистики ПИИ в Африке. |
| Assistance to Governments and regional/subregional groupings to strengthen their research and policy analysis in FDI (COMESA, ASEAN). | Оказание помощи правительствам и региональным/субрегиональным группировкам в целях повышения качества научно-исследовательской и аналитической работы по вопросам ПИИ (КОМЕСА, АСЕАН). |
| Best practices in investment for development, case studies in FDI: | Передовая практика в области инвестиций в интересах развития, тематические исследования по вопросам ПИИ: |
| How to Attract and Benefit from FDI in Small Economies: Estonia and Jamaica. | "Как с пользой привлекать ПИИ в экономику небольших стран: Эстония и Ямайка". |
| Devising a Systemic Competitiveness Policy to Enhance the Contribution of FDI: Australia and Colombia. | "Разработка системной политики обеспечения конкурентоспособности в целях увеличения вклада ПИИ - Австралия и Колумбия". |
| How to Integrate FDI in the Skills Development Process: Canada and Singapore. | "Как интегрировать ПИИ в процесс повышения квалификации кадров - Канада и Сингапур". |
| How to Attract and Benefit from FDI in Extractive Industries - The Case of Mining: Canada and Chile. | "Как с пользой привлекать ПИИ в добывающие отрасли - пример горнодобывающей промышленности (Канада и Чили)". |
| African countries should adopt a developmental approach in seeking FDI. | В деле привлечения ПИИ африканским странам следует исходить из приоритетов развития. |
| How to utilize FDI to build infrastructure ports: Lessons from China. | "Как использовать ПИИ для создания инфраструктуры портов: уроки Китая". |
| Governments' investment strategies needed to incorporate both NEMs and FDI. | Необходимо, чтобы инвестиционные стратегии правительств охватывали как СНУК, так и ПИИ. |
| ODA and FDI can contribute to growth in Africa. | Росту в Африке могут содействовать ОПР и ПИИ. |
| Attracting foreign direct investment (FDI) remained an important requirement for the sector in those countries where domestic resources were limited. | В странах с ограниченными внутренними ресурсами по-прежнему важное значение имеет привлечение прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в сектор туризма. |
| Notwithstanding these large increases, developing countries' FDI stock in tourism remains limited in relative terms. | Несмотря на такое значительное увеличение объема, ПИИ в секторе туризма развивающихся стран остаются ограниченными в относительном масштабе. |
| Attracting FDI remains an important requirement for the sector in those countries where domestic resources are limited. | Привлечение ПИИ остается важным условием развития сектора в тех странах, где ограничены внутренние ресурсы. |
| FDI tends to be higher in developing countries' balance of payments. | Как правило, ПИИ составляют более значительную долю в платежных балансах развивающихся стран. |
| Experts had discussed both the positive effects and the concerns associated with FDI in agriculture. | Эксперты обсудили как позитивные результаты, так и проблемы, связанные с ПИИ, в сельском хозяйстве. |
| A number of different perspectives on the role of FDI had been expressed at the expert meeting. | В ходе совещания экспертов был высказан ряд различных точек зрения в отношении роли ПИИ. |
| The high-level meeting will discuss policy options for seeking to maximize the development benefits and minimize the costs of FDI in agricultural production. | На этом заседании высокого уровня будут обсуждены возможные варианты политики в целях обеспечения максимальных выгод для развития и сведения к минимуму издержек, связанных с ПИИ в сельскохозяйственном производстве. |