Английский - русский
Перевод слова Fdi
Вариант перевода Прямыми иностранными инвестициями

Примеры в контексте "Fdi - Прямыми иностранными инвестициями"

Примеры: Fdi - Прямыми иностранными инвестициями
FDI in the transition economies for the past four years has been disappointing. Положение с прямыми иностранными инвестициями в странах с переходной экономикой в последние четыре года вызывает разочарование.
Other issues concerning external finance include the unresolved debt problem of some developing countries and the controversial relationship between FDI and sustainable development. Другие проблемы, касающиеся внешнего финансирования, включают нерешенную проблему задолженности некоторых развивающихся стран и противоречивую взаимосвязь между прямыми иностранными инвестициями и устойчивым развитием.
Part of the increase in the investment rate is attributable to FDI in the least developed countries, which increased by 150 per cent between 2000 and 2007. Рост объема инвестиций в наименее развитых странах был отчасти обусловлен прямыми иностранными инвестициями, которые с 2000 по 2007 год возросли на 150 процентов.
This growth has been supported by FDI into labour-intensive sectors and value chain activities in low-income countries such as Cambodia, the Philippines and Viet Nam. Этот рост поддерживался прямыми иностранными инвестициями в трудоинтенсивные секторы и в деятельность, обеспечивающую создание добавленной стоимости, в таких странах с низким уровнем дохода, как Вьетнам, Камбоджа и Филиппины.
Countries without such conditions, in which the links between FDI and the local economy have been weak, have benefited little from such investment. Страны, в которых такие условия отсутствовали, а связь между прямыми иностранными инвестициями и внутренним хозяйством была слабой, практически ничего не получили от притока таких инвестиций.
Under this commitment, issues relating to domestic resources mobilization, aid and its effectiveness, external debt, and FDI and other private external flows were addressed. В рамках этого обязательства были затронуты проблемы, связанные с мобилизацией внутренних ресурсов; помощью и ее эффективностью; внешней задолженностью; прямыми иностранными инвестициями и другими потоками частных внешних ресурсов.
One of the risks associated with FDI is that it involves future payment obligations to outside entities, thus exerting pressure on the balance of payments. Одним из рисков, связанных с прямыми иностранными инвестициями, является то, что они предусматривают будущие платежные обязательства пред внешними субъектами, что создает проблемы для платежного баланса.
Host countries have to adopt policies that encourage forward and backward linkages between FDI and the rest of the economy in order to maximize the spillover benefits, including technology transfer. Странам базирования необходимо проводить политику, которая бы поощряла прямые и обратные связи между прямыми иностранными инвестициями и другими секторами экономики в целях максимального использования возникающих в связи с ними выгод, включая передачу технологии.
Experience shows that it is typically possible to find a less restrictive measure meeting an objective related to the protection of the national interest while at the same time taking advantage of efficiency gains permitted by FDI. Опыт свидетельствует, что обычно можно найти менее ограничительную меру, удовлетворяющую целям защиты национальных интересов при одновременном выгодном использовании обусловленного прямыми иностранными инвестициями повышения эффективности.
This would imply dealing with, at the very least, trade, agriculture, FDI, other sources of finance and debt, regional integration and globalization, migration and remittances, climate change and the environment and technology transfer. Сюда относятся как минимум вопросы, связанные с торговлей, сельским хозяйством, прямыми иностранными инвестициями, другими источниками финансирования и задолженностью, региональной интеграцией и глобализацией, миграцией и денежными переводами, изменением климата и окружающей средой, а также с передачей технологий.
On the issue of cross-border M&As, she said that these did not yield fewer benefits than greenfield FDI in terms of creation of new jobs, quality of employment and transfer of technology. По вопросу о трансграничных СиП она заявила, что их положительное воздействие не меньше, чем влияние, оказываемое прямыми иностранными инвестициями в новые проекты, с точки зрения создания новых рабочих мест, качества занятости и передачи технологии.
With regard to the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries in the 1990s, the 1997 report indicates that little progress has been made, especially in the areas related to ODA, debt relief, FDI and trade. Что касается осуществления Программы действий для наименее развитых стран на 90-е годы, то в докладе за 1997 год отмечается, что достигнут лишь незначительный прогресс, особенно в областях, связанных с ОПР, облегчением бремени задолженности, прямыми иностранными инвестициями и внешней торговлей.
(b) Just like FDI, financial flows have also been highly concentrated and uneven, with a tendency for finance to build on the "best". Ь) как и в случае с прямыми иностранными инвестициями, приток финансовых средств также носит весьма концентрированный характер и характеризуется неравномерным распределением, при этом существует тенденция вложения финансовых средств в наилучшие места.
Furthermore, FDI incentives by home countries to match measures taken by African least developed countries for attracting inflows and targeting them to priority sectors should be encouraged. Помимо этого следует поощрять инициативы, связанные с прямыми иностранными инвестициями и реализуемые странами региона в дополнение к мерам, принимаемым наименее развитыми странами Африки для привлечения потоков финансовых средств и их использования в приоритетных отраслях.
Linkages between FDI and local labour markets, including those of the informal economy, should be strengthened. следует обеспечить более тесную увязку между прямыми иностранными инвестициями и местными рынками труда, в том числе в неформальном секторе экономики.
Strengthen multilateral frameworks and national policy spaces to manage FDI with the end of ensuring technology transfer, restricting repatriation of profits, upholding labour standards, and promoting gender and racial equality; укреплять международные системы и национальную политику в интересах такого управления прямыми иностранными инвестициями, которое позволило бы обеспечить передачу технологий, ограничить репатриацию прибылей, поддержать условия труда и поощрять равенство мужчин и женщин и представителей разных рас;
These forms of international expansion occur with little or no foreign direct investment (FDI). Такие формы международной экспансии сопровождаются в лучшем случае лишь весьма ограниченными прямыми иностранными инвестициями.
Countries can also gain from the transfer of technology, which is closely tied to foreign direct investment (FDI). Страны также могли бы извлечь пользу из передачи технологии, которая тесно связана с прямыми иностранными инвестициями (ПИИ).
Another issue was the relationship between foreign direct investment (FDI) and the building of local technological capacity. Еще один вопрос касается взаимосвязи между прямыми иностранными инвестициями (ПИИ) и наращиванием местного технологического потенциала.
This note outlines key opportunities and challenges related to foreign direct investment (FDI) in infrastructure. В настоящей записке очерчен круг ключевых возможностей и проблем, связанных с прямыми иностранными инвестициями (ПИИ) в развитие инфраструктуры.
This performance has been accompanied by record foreign direct investment (FDI) of more than US$6 billion dollars in 2006. Такая динамика сопровождается рекордными прямыми иностранными инвестициями (ПИИ), превысившими в 2006 году 6 млрд. долл. США.
Experts also referred to the existence of various channels for technology transfer in addition to foreign direct investment (FDI), all of which should receive the attention of policymakers. Эксперты также отметили, что, наряду с прямыми иностранными инвестициями (ПИИ), существуют различные каналы передачи технологии, и все они должны быть учтены директивными органами.
The gains for developing countries in mode 1, where expansion of ICT allows for increasing trade, could be significant as outsourcing is often associated with foreign direct investment (FDI), human capital formation and knowledge spillover. Выгоды для развивающихся стран по первому способу поставки услуг, расширению которой способствует развитие ИКТ, могут оказаться довольно значительными, поскольку аутсорсинг зачастую сопровождается прямыми иностранными инвестициями (ПИИ), развитием человеческого капитала и передачей знаний.
Encourage initiatives that promote synergies between official development assistance (ODA), foreign direct investment (FDI) and good governance. поощряли реализацию инициатив, которые способствуют обеспечению взаимодополняемости между официальной помощью в целях развития (ОПР), прямыми иностранными инвестициями и благим управлением;
Experts deliberated from different angles the link between foreign direct investment (FDI) and productive capacity-building, particularly through the former's potential role as a transmitter of capital, technology, know-how and access to markets. Эксперты обсудили связь между прямыми иностранными инвестициями (ПИИ) и мерами по укреплению производственного потенциала с разных точек зрения, в первую очередь с точки зрения потенциальной роли инвестиций как инструмента передачи капитала, технологий и ноу-хау и облегчения доступа к рынкам.