Примеры в контексте "Fdi - Пии"

Примеры: Fdi - Пии
TNCs and other large firms could play a more driving role in enhancing local SME development, and SME export competitiveness in particular, through various forms of FDI and business linkages. ТНК и другие крупные фирмы могли бы стать более мощной движущей силой в стимулировании развития местных МСП, и в частности в повышении конкурентоспособности их экспорта, за счет различных видов ПИИ и деловых связей.
On the issue of a skilled labour force and FDI, one speaker raised the question of how to ensure that education served the needs of development. В связи с обсуждением проблем квалифицированной рабочей силы и ПИИ один из ораторов поднял вопрос о том, каким образом можно обеспечить, чтобы образование служило потребностям развития.
In order to do that, support should be given to productive FDI and to preventive measures, such as a currency transaction tax and more autonomy for developing countries in controlling capital flows. Для решения этой задачи необходимо поощрять производительные ПИИ и осуществлять превентивные меры, такие, как введение налога на валютные операции и предоставление более значительной самостоятельности развивающимся странам в контроле за потоками капитала.
In Session I on "Horizontal issues of regulatory convergence" participants addressed some cross-cutting issues related to regulatory convergence, for example competition enforcement and the regulatory environment necessary for attracting FDI. Во время первого заседания посвященного теме "Горизонтальные аспекты регулятивной конвергенции", участники рассмотрели несколько межсекторальных проблем, связанных с регулятивной конвергенцией, например вопрос о правоприменении конкурентного законодательства и нормативно-регуляционной среде, необходимой для привлечения ПИИ.
The participants Forum generally agreed that countries that were, which are still yet lagging behind in the transition to a market economy, should endeavour to improve the legal, institutional and infrastructural conditions for FDI. Участники в целом согласились с тем, что странам, которые пока еще отстают с переходом к рыночной экономике, следует приложить усилия с целью создания более благоприятных условий для ПИИ в правовой, институциональной и инфраструктурной сферах.
Many participants stressed the crucial role of infrastructure in attracting FDI and said that international financial support for infrastructure development, including cross-border projects, was needed. Многие участники подчеркивали решающе важную роль инфраструктуры в привлечении ПИИ и отмечали необходимость оказания международной финансовой поддержки в целях обеспечения развития инфраструктуры, включая реализацию трансграничных проектов.
Over the past 15 years, FDI outflows from developing countries have grown faster than those from developed countries. На протяжении последних 15 лет вывоз ПИИ из развивающихся стран рос быстрее, чем из развитых стран.
Only 0.5 per cent of total foreign direct investment (FDI) allocated to the developing countries went to the least developed countries, and the level of official development assistance (ODA), although increasing slightly, was not encouraging. Наименее развитые страны получают лишь 0,5 процента от общего объема прямых иностранных инвестиций (ПИИ), выделенных развивающимся странами, и объем официальной помощи в целях развития (ОПР), несмотря на его незначительное возрастание, не внушает оптимизма.
The scarcity of studies calls for further research on the role of privatization with FDI participation in the area of services in helping developing countries improve their competitiveness and better meet the challenges of globalization. Ввиду немногочисленности проведенных исследований требуется дополнительное изучение той роли, которую играет приватизация с привлечением ПИИ в сфере услуг, помогая развивающимся странам повышать свою конкурентоспособность и более эффективно решать проблемы глобализации.
Reformed regulatory and business environment have attracted marginal increase in the flow of the Foreign Direct Investment (FDI) to LDCs; реформированная правовая база и улучшение условий ведения бизнеса позволили несколько повысить приток прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в НРС;
Significant inflows of FDI in 2004-2005 are facilitating a process of technological upgrading and there are signs of shifts towards higher capital intensity in export production, especially in Bulgaria and Romania. Значительный приток ПИИ в 2004 - 2005 годах способствует процессу технологической модернизации, и есть признаки перехода к более высокой капиталоемкости в экспортном производстве, особенно в Болгарии и Румынии.
Net private capital flows, particularly in the form of FDI, increased strongly in 2004 but moderated somewhat in 2005. Чистый приток частного капитала, особенно в форме ПИИ, резко возрос в 2004 году, но несколько снизился в 2005 году.
The EU acceding countries, Bulgaria and Romania, attracted strong inflows of FDI in 2004-2005 as they completed some major privatization projects, but also owing to greenfield investment. Присоединяющиеся к ЕС страны - Болгария и Румыния - привлекли значительные ПИИ в 2004 - 2005 годах благодаря завершению некоторых крупных приватизационных проектов и инвестированию в создание новых производств.
Those reviews were currently being expanded to include an analysis of the impact of FDI on the development of domestic technical capabilities, by improving competitiveness and contributing to export diversification and increased revenues. Эти аналитические работы в настоящее время носят более глубокий характер за счет включения в них анализа роли ПИИ в развитии национального технического потенциала за счет повышения конкурентоспособности, диверсификации экспорта и расширения доходной базы.
Because of the recent rapid growth in outward FDI from developing countries, efforts had been made to create a more attractive investment environment in developing countries, by improving infrastructures in key sectors such as transport, power and telecommunications. В связи с быстрым ростом в последнее время оттока ПИИ из развивающихся стран были предприняты усилия по созданию в этих странах более благоприятного инвестиционного климата путем совершенствования инфраструктуры в ключевых секторах, таких как транспорт, энергетика и электросвязь.
Developing countries, in turn, should continue to pursue policies of good governance and fight corruption; promote universal education and human resources development; provide a hospitable climate for FDI; and ensure the sustainability of their environments. В свою очередь, развивающиеся страны должны и далее проводить политику надлежащего управления и бороться с коррупцией; содействовать всеобщему образованию и развитию людских ресурсов; создать благоприятные условия для ПИИ; и обеспечить устойчивость своей окружающей среды.
It provides external tools to assess how a country stands at a particular time in terms of attracting FDI in accordance with its national development objectives. Она позволяет использовать внешние инструменты для оценки положения страны в определенный момент с точки зрения возможностей привлечения ПИИ с учетом ее национальных целей в области развития.
There are signs that both factors contributed to the recent increase in Japanese FDI to China and the growth of flows to certain Central and Eastern European (CEE) countries. Есть признаки того, что оба этих фактора сыграли свою роль в недавнем увеличении японских ПИИ в Китае и в росте притока инвестиций в некоторые страны Центральной и Восточной Европы (ЦВЕ).
While it is difficult to trace FDI by these companies in the statistics, anecdotal evidence suggests that they account for a significant and rising proportion of total investment in the natural resources sector. Хотя отследить долю ПИИ этих компаний в статистических данных и нелегко, неофициальные данные говорят о том, что они составляют значительную и всевозрастающую долю в общем объеме капиталовложений в сектор природных ресурсов.
The increase was driven by the completion of sales of former State enterprises, and greenfield investments in Central Europe, and by generally strong FDI to the fast-growing Baltic States. Это увеличение было обусловлено завершением продажи бывших государственных предприятий и инвестированием в строительство новых объектов в Центральной Европе, а также в целом большим притоком ПИИ в быстро развивающиеся государства Балтии.
On the other hand, preferential trade arrangements - with rules of origin based on the level of domestic value added or local content - can have important effects on FDI and linkage creation by TNCs in preference-receiving countries. С другой стороны, соглашения о преференциальной торговле - с правилами происхождения, основанными на уровне добавленной стоимости внутри страны или доли местного компонента, - могут оказывать значительное влияние на ПИИ и установление связей между ТНК и местной экономикой в странах, пользующихся преференциями.
In order to attract export-oriented FDI and to ensure that such investment translates into development gains, countries need to find the most effective ways of making their locations more conducive to the kind of export activities they aim to foster. В целях привлечения ориентированных на экспорт ПИИ и обеспечения того, чтобы такие инвестиции приносили конкретные выгоды с точки зрения развития, странам необходимо изыскивать наиболее эффективные пути повышения ориентации своих районов на те виды экспортной деятельности, которые они намерены стимулировать.
While the focus here is on policy measures that are directly related to FDI, it should be re-emphasized that these have to be viewed as part of broader efforts to promote development. И хотя в данном случае основное внимание уделяется мерам политики, непосредственно связанным с ПИИ, необходимо вновь подчеркнуть, что их следует рассматривать в рамках более широких усилий по стимулированию развития.
Without efforts to improve the business environment, and make it more conducive to attracting investment, upgrading production and embedding FDI into the local economy, there is a greater risk that investors will leave as soon as the incentives expire. В отсутствие усилий по улучшению делового климата, созданию условий, благоприятных привлечению инвестиций, модернизации производства и интеграции ПИИ в местную экономику существует более высокий риск того, что инвесторы уйдут вскоре после того, как окончится срок действия стимулов.
However, the performance of EPZs depends very much on other policies, notably policies that aim at enhancing human resources and creating the infrastructure necessary to attract and upgrade export-oriented FDI. Однако показатели деятельности ЗЭП в весьма значительной мере зависят от других мер политики, в частности мер, направленных на укрепление людских ресурсов и создание инфраструктуры, необходимой для привлечения и повышения качества ориентированных на экспорт ПИИ.