Примеры в контексте "Fdi - Пии"

Примеры: Fdi - Пии
In order to equip CEI - RD to meet the more ambitious future agenda for FDI promotion, it is recommended to: Для того чтобы ЭИЦДР мог решать более масштабные будущие задачи поощрения ПИИ, рекомендуется:
According to the analysis presented in this report, the conclusions call for the adoption of a national investment policy based on an FDI strategy that would lead to dynamic investment growth with a focus on a strong manufacturing sector, including the agro-allied industries. В соответствии с представленными в докладе аналитическими выводами необходимо проводить национальную инвестиционную политику на основе стратегии в области ПИИ, которая позволит обеспечить динамичный рост инвестиций с акцентом на мощный обрабатывающий сектор, включая отрасли агропромышленности.
He pointed out that Viet Nam still had considerable untapped potential to attract FDI, but that this required proactive efforts on behalf of his country, particularly in the context of a world economic crisis. Он подчеркнул, что во Вьетнаме по-прежнему имеется значительный нереализованный потенциал для привлечения ПИИ, однако, чтобы задействовать его, нужны активные усилия страны, особенно в условиях мирового экономического кризиса.
Although LDCs undoubtedly benefitted from the boost in exports, FDI and development finance, they also risked having their dependence on primary commodities locked in by the emerging international division of labour. Хотя НРС, несомненно, получили выгоду от роста экспорта, ПИИ и финансирования развития, они также сталкиваются с опасностью закрепления их сырьевой специализации в складывающемся международном разделении труда.
The full text of the mandates also includes references to transfer of technology through foreign direct investment (FDI) and to technology transfer clauses in international agreements. В полном тексте предоставленных мандатов также упоминаются передача технологии благодаря прямым иностранным инвестициям (ПИИ) и положения о передаче технологии в международных соглашениях.
In particular, technology transfer through a variety of channels - including but not limited to market channels such as trade, licensing and FDI - has played an important role in the upgrading of the technological base of some developing countries. В этой связи важную роль в модернизации технологической базы в некоторых развивающихся странах играет передача технологии с использованием различных, в том числе рыночных, механизмов, таких как торговля, предоставление лицензий и ПИИ.
While countries continue to rely on international investment agreements as a means to protect and promote FDI, there is at the same time an increasing recognition of the systemic and development challenges that are present in the current regime. Страны по-прежнему рассматривают международные инвестиционные соглашения как средство защиты и поощрения ПИИ, однако одновременно растет понимание присущих нынешнему режиму системных проблем и проблем, связанных с развитием.
The main driver behind South - South FDI within a regional context was geographical proximity, because of regional firms' familiarity with neighbouring markets, and their ability to take advantage of existing regional agreements. Основным двигателем ПИИ Юг-Юг в региональном контексте является географическая близость, поскольку региональные фирмы знакомы с соседними рынками и способны использовать преимущества действующих региональных соглашений.
As new measures are put in place to improve the investment environment, and once the world economy will have recovered from the current economic slowdown, greater volumes of FDI can be expected to enter Nigeria. Можно ожидать, что по мере реализации новых мероприятий по улучшению инвестиционной среды и с выходом мировой экономики из нынешнего экономического спада приток ПИИ в Нигерию увеличится.
As a consequence, the FDI stocks in the wood and paper industries in developing countries increased, reaching an estimated value of $17.8 billion in 2005. В результате этого объем ПИИ в целлюлозно-бумажной промышленности в развивающихся странах вырос в 2005 году примерно до 17,8 млрд. долл. США.
For 20 years, the World Investment Report has provided a vehicle for analysing the impact of FDI on development, thereby contributing to the implementation of the Monterrey Consensus. В течение 20 лет "Доклад о мировых инвестициях" обеспечивал возможность анализа влияния ПИИ на развитие и тем самым способствовал реализации Монтеррейского консенсуса.
In that regard, both the multilateral trading system and regional and bilateral agreements could be of significant value, in combination with attractive foreign direct investment (FDI) policies. В этой связи немалую ценность могут представлять и многосторонняя система, и региональные и двусторонние соглашения в сочетании с эффективной политикой привлечения прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
To guide the deliberations, the UNCTAD secretariat has prepared a background note summarizing the main conclusions of its extensive and in-depth analysis in the area of FDI in infrastructure. Для содействия в проведении дискуссий секретариат ЮНКТАД подготовил справочную записку, обобщающую основные выводы проведенного им обширного и углубленного анализа вопросов ПИИ в сфере инфраструктуры.
In-depth policy reviews in individual countries and peer review at the intergovernmental level (Accra Accord, para. 149) allow the exchange of national experiences in attracting and utilizing FDI in an effective and efficient manner. Углубленные обзоры политики в отдельных странах и экспертный обзор на межправительственном уровне (Аккрское соглашение, пункт 149) позволяют обмениваться национальным опытом по вопросам привлечения и эффективного и действенного использования ПИИ.
To overcome this challenge, many countries have looked towards private investment, particularly FDI by TNCs, to complement public investment within their overall infrastructure strategies. Для решения этой проблемы многие страны стали привлекать частные инвестиции, в особенности ПИИ ТНК, чтобы дополнить государственные инвестиции в рамках общих инфраструктурных стратегий.
Entrepreneurship contributes to the strengthening of countries' domestic productive capacities and maximizes the positive spillover effects from FDI, which include technology spillovers, human capital formation, international trade integration, enhancement of enterprise development, and stimulation of competition. Предпринимательство помогает укреплению отечественного производственного потенциала и позволяет получать максимальную косвенную отдачу от ПИИ в форме передачи технологии, формирования человеческого капитала, интеграции в международную торговлю, ускорения развития предпринимательства и стимулирования конкуренции.
Experts also referred to the existence of various channels for technology transfer in addition to foreign direct investment (FDI), all of which should receive the attention of policymakers. Эксперты также отметили, что, наряду с прямыми иностранными инвестициями (ПИИ), существуют различные каналы передачи технологии, и все они должны быть учтены директивными органами.
The greater propensity of TNCs from the South to engage in joint ventures with local partners, and their possession of technology that is more easily absorbed, made their FDI even more attractive. Большая склонность ТНК Юга к созданию совместных предприятий с местными партнерами и наличие у них технологий, легче поддающихся освоению, делают их ПИИ еще более привлекательными.
FDI was unlikely to help in the self-discovery process, and was unlikely to lead to technology transfer as a joint product of the investment. В этом процессе им вряд ли помогут ПИИ, которые скорее всего не будут сопровождаться передачей технологии.
In fact, a number of conditions needed to be satisfied in order to turn the potential benefits of FDI for the host country into actual benefits. Фактически для того, чтобы принимающие страны смогли превратить потенциальную отдачу от ПИИ в реальную, должен быть выполнен ряд условий.
The Committee, recognizing the importance of FDI in promoting the integration of SMEs into regional and global value chains, called for higher levels of intraregional investment and requested the secretariat to pay due attention to that issue. Признав важное значение ПИИ для поощрения интеграции МСП в региональные и глобальные производственно-сбытовые системы, Комитет призвал обеспечить большие объемы внутрирегиональных инвестиций и просил секретариат уделять надлежащее внимание этому вопросу.
However, it was noted that private investment in Belarus - including FDI - remained low in comparison to other countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). Вместе с тем было отмечено, что в Беларуси частные инвестиции, включая ПИИ, остаются низкими по сравнению с другими странами Содружества Независимых Государств (СНГ).
There was consensus among member States that - particularly in the aftermath of the recent global financial and economic crisis - appropriate regulation was essential to ensure maximization of the developmental benefits of FDI. Среди государств-членов был достигнут консенсус в отношении важнейшего значения - в особенности после недавнего мирового финансово-экономического кризиса - надлежащего регулирования для обеспечения максимальных выгод от ПИИ для процесса развития.
Following the recommendations of the IPR, delegates pointed to the need to further develop El Salvador's human capital, and considered the attraction of FDI in higher education to be a priority for the country. В свете рекомендаций ОИП делегаты отметили необходимость дальнейшего развития людских ресурсов Сальвадора и высказали мнение о том, что привлечение ПИИ в сфере высшего образования должно стать приоритетной задачей страны.
The creation of a strategy to attract "green" and "responsible" FDI to promote sustainable development, on the basis of the IPR recommendations, was encouraged by delegates, considering the increasing business opportunities in those areas and El Salvador's potential. Делегаты рекомендовали разработать на основе рекомендаций ОИП стратегию для привлечения "зеленых" и "ответственных" ПИИ в целях содействия устойчивому развитию с учетом увеличивающихся деловых возможностей в этих областях и потенциала Сальвадора.