Английский - русский
Перевод слова Fdi

Перевод fdi с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прямых иностранных инвестиций (примеров 689)
ESCWA member countries have to take this fact into consideration and pre-empt any negative effect that could hinder inflows of FDI. Страны - члены ЭСКЗА должны учитывать этот факт и предотвращать возникновение любых негативных факторов, которые могли бы препятствовать притоку прямых иностранных инвестиций.
There is also an urgent need to develop norms and best practices for improving the quantity and quality of aid intended to promote other types of financing for development (e.g., FDI, trade, domestic savings and tax revenue). Также неотложно необходимо разработать нормы и передовые методы, позволяющие увеличить объем предоставляемой помощи и повысить ее эффективность, чтобы, таким образом, стимулировать использование других механизмов финансирования развития (например, прямых иностранных инвестиций, доходов от торговли, внутренних сбережений и налоговых поступлений).
Successful reform of the services sector that attempts to enhance the participation of foreign service firms will virtually require flows of FDI, since this is the principal mode of delivery for foreign service providers. Для успеха реформы сферы услуг, направленной на расширение участия иностранных сервисных компаний, фактически потребуется приток прямых иностранных инвестиций, поскольку это основной способ доставки, используемый иностранными сервисными компаниями.
At the other extreme are the resource-poor and the lowest-income countries which receive the lowest amount of FDI, both in absolute terms and relative to their GDP; С другой стороны, небогатые ресурсами и имеющие минимальные доходы страны получают наименьшую сумму прямых иностранных инвестиций как в абсолютном выражении, так и по отношению к объему их ВВП;
In 2012, overall global foreign direct investment (FDI) declined by 18 per cent, whereas flows to the least developed countries rose by 20 per cent to a record $26 billion. В 2012 году общий объем глобальных прямых иностранных инвестиций сократился на 18 процентов, в то время как объем инвестиций в наименее развитые страны возрос на 20 процентов и достиг рекордного уровня в 26 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Прямые иностранные инвестиции (примеров 261)
The second aspect revolves around the ability of developing countries to attract foreign direct investment (FDI) and to use it effectively for development. Второй аспект связан со способностью развивающихся стран привлекать прямые иностранные инвестиции (ПИИ) и эффективно использовать их для своего развития.
Developing countries in the ESCAP region as a group have been able to enhance their integration with the international economy and forge closer regional linkages in terms of trade and financial flows, including FDI. Как указывалось выше, развивающиеся страны региона ЭСКАТО как группа сумели продвинуться на пути к интеграции в мировую экономику и установить тесные региональные связи с точки зрения торговых и финансовых потоков, включая прямые иностранные инвестиции.
Remittances had also proved to be more resilient than foreign direct investment (FDI) during the recent crises, falling by only 5.5 per cent in 2009 and then growing by 6 per cent in 2010. Денежные переводы также продемонстрировали большую устойчивость, чем прямые иностранные инвестиции (ПИИ), в условиях недавних кризисов, сократившись на 5,5% в 2009 году, а затем увеличившись на 6% в 2010 году.
By and large, the bulk of FDI in Africa is still concentrated in the extractive/mining sectors with few forward and backward linkages to the rest of the economy. В целом прямые иностранные инвестиции в Африке по-прежнему сосредоточены в секторах добывающей/горнодобывающей промышленности и не имеют прямых или обратных связей с остальными секторами экономики.
In examining countries' renewed access to private financing in the form both of FDI and of equity investment and debt flows, the stability of the former was contrasted with the high degree of variability exhibited by the latter. При рассмотрении вопроса о возобновлении доступа стран к частному финансированию как в виде прямых иностранных инвестиций, так и в виде портфельных инвестиций и новых кредитов, члены дискуссионной группы отметили, что прямые иностранные инвестиции являются намного более стабильными по сравнению с портфельными инвестициями и новыми кредитами.
Больше примеров...
Прямым иностранным инвестициям (примеров 37)
In addition, unrestricted access to FDI may subject domestic producers to premature competition. Кроме того, неограниченный доступ к прямым иностранным инвестициям может поставить внутренних производителей в условия преждевременной конкуренции.
Understandably, a particular attention has been paid to foreign direct investment (FDI). Неудивительно, что особое внимание уделяется прямым иностранным инвестициям (ПИИ).
The LDCs have limited access to international financial markets and to foreign direct investment (FDI) and depend mostly on ODA for their external financing. НРС имеют ограниченный доступ на международные финансовые рынки и к прямым иностранным инвестициям (ПИИ), и основным источником их внешнего финансирования является ОПР.
The full text of the mandates also includes references to transfer of technology through foreign direct investment (FDI) and to technology transfer clauses in international agreements. В полном тексте предоставленных мандатов также упоминаются передача технологии благодаря прямым иностранным инвестициям (ПИИ) и положения о передаче технологии в международных соглашениях.
The ESCAP secretariat has promoted inclusive and sustainable FDI through expanding and strengthening the Asia-Pacific Foreign Direct Investment Network for Least Developed and Landlocked Developing Countries. Секретариат ЭСКАТО содействует всеохватному и устойчивому притоку ПИИ путем расширения и укрепления Азиатско-тихоокеанской сети по прямым иностранным инвестициям для наименее развитых и не имеющих выхода к морю стран.
Больше примеров...
Прямыми иностранными инвестициями (примеров 33)
Part of the increase in the investment rate is attributable to FDI in the least developed countries, which increased by 150 per cent between 2000 and 2007. Рост объема инвестиций в наименее развитых странах был отчасти обусловлен прямыми иностранными инвестициями, которые с 2000 по 2007 год возросли на 150 процентов.
Linkages between FDI and local labour markets, including those of the informal economy, should be strengthened. следует обеспечить более тесную увязку между прямыми иностранными инвестициями и местными рынками труда, в том числе в неформальном секторе экономики.
Experts deliberated from different angles the link between foreign direct investment (FDI) and productive capacity-building, particularly through the former's potential role as a transmitter of capital, technology, know-how and access to markets. Эксперты обсудили связь между прямыми иностранными инвестициями (ПИИ) и мерами по укреплению производственного потенциала с разных точек зрения, в первую очередь с точки зрения потенциальной роли инвестиций как инструмента передачи капитала, технологий и ноу-хау и облегчения доступа к рынкам.
The session revealed that services trade was now growing faster than trade in manufactures and that FDI was playing a crucial role in this development. В результате работы сессии выяснилось, что в настоящее время рост торговли услугами опережает рост торговли готовыми изделиями и эта тенденция в огромной степени обусловлена прямыми иностранными инвестициями.
The Expert Meeting examined how different types of investment flows could contribute to development and discussed in that regard the relationship between foreign direct investment (FDI) and foreign portfolio investment (FPI) flows. Совещание экспертов проанализировало вопрос о том, каким образом различные виды инвестиционных потоков могут содействовать развитию, и обсудило в этом контексте проблему взаимосвязи между прямыми иностранными инвестициями (ПИИ) и иностранными портфельными инвестициями (ИПИ).
Больше примеров...
Них выгод (примеров 14)
Domestic reforms are crucial to attracting and benefiting from FDI. Внутренние реформы имеют ключевое значение для привлечения ПИИ и получения от них выгод.
Best practices in attracting and benefiting from FDI - case studies Передовая практика в привлечении ПИИ и получении от них выгод - тематические исследования
They should also offer contrasting examples of how countries at differing levels of industrialization and quality of skills and infrastructure can attract and benefit from FDI in post-conflict environments. Вместе с тем они должны также выявить различия в подходах стран, находящихся на различных уровнях индустриализации и имеющих различный уровень квалификации кадров и степень развития инфраструктуры, к привлечению ПИИ и получению от них выгод в постконфликтных условиях.
Firstly, the report endorsed the secretariat's proposed case study methodology, the list of topics in the background paper, and additional themes and issues anticipated by experts to improve knowledge of good practices in attracting and benefiting from FDI. Во-первых, в докладе одобряется выбранная секретариатом методология для тематического исследования, перечень тем, указанных в справочном документе, и выбор дополнительных тем и вопросов, намеченных экспертами для лучшего изучения передовой практики в деле привлечения ПИИ и получения от них выгод.
Both issues were considered essential to increase Nigeria's attractiveness to FDI and the capacity of the local productive sector to benefit from it. Была отмечена важность обоих аспектов в целях повышения привлекательности Нигерии для ПИИ и расширения возможностей местного производственного сектора для получения от них выгод.
Больше примеров...
Fdi (примеров 17)
The FDI Programme Manager for Africa and Eastern Europe. Программный менеджер FDI для Восточной Европы и Африки.
In 2008, fDi Magazine designated Ciudad Juárez "The City of the Future". В 2007 году журнал FDi magazine назвал Сьюдад-Хуарес «городом будущего».
The volume of foreign direct investment (FDI) in developing countries needs to be greatly increased and more evenly spread. Объем прямых иностранных инвестиций (FDI) в экономику развивающихся стран необходимо значительно увеличить, и распределять их следует более равномерно.
These include clocking (the system clock), Flexible Display Interface (FDI) and Direct Media Interface (DMI), although FDI is only used when the chipset is required to support a processor with integrated graphics. К их числу относятся синхронизация (системные часы), Flexible Display Interface (FDI) and Direct Media Interface (DMI), хотя FDI используется только с CPU, имеющим интегрированный графический процессор.
Latin America is in serious trouble when it comes to foreign direct investment (FDI). Можно говорить о затруднительном положении Латинской Америки, когда речь идет о прямых иностранных инвестициях (FDI).
Больше примеров...
Пии (примеров 6360)
Presentation and discussion by representatives of international and regional organizations: "Benefiting from FDI" Сообщения представителей международных и региональных организаций на тему "Получение выгод от ПИИ" и их обсуждение
Foreign direct investment between developing countries and transition economies, although still small relative to total South-South FDI, displayed a clear upward trend during the past decade and was continuing to gain momentum. Потоки прямых иностранных инвестиций между развивающимися странами и странами с переходной экономикой также характеризуются явной повышательной тенденцией за последнее десятилетие и дальнейшим ускорением роста, хотя их объем по-прежнему является небольшим по сравнению с общим объемом ПИИ Юг-Юг.
In addition, most of the statistics published on cross-border M&As include transactions that do not correspond to the FDI definition based on the 10 per cent threshold of equity share. Кроме того, в бóльшую часть статистических данных, публикуемых по трансграничным СиП, включаются сделки, которые не согласуются с определением ПИИ, основанным на 10-процентном пороговом уровне долевого участия в капитале.
International investment agreements play an important role in this context by helping to make the regulatory framework for FDI more transparent, stable, predictable and secure - and thus more attractive to foreign investors. Международные инвестиционные соглашения играют важную роль в этом контексте, поскольку помогают сделать систему регулирования ПИИ более прозрачной, стабильной, предсказуемой и надежной - и тем самым более привлекательной для иностранных инвесторов.
The key to success of this new generation of investment promotion strategies is that it actually addresses the basic economic FDI determinants while understanding the changing location strategies of TNCs. Залог успеха этого нового поколения стратегий поощрения инвестиций заключается в том, что в их основе лежат главные экономические детерминанты ПИИ и при этом учитываются изменяющиеся стратегии размещения производства ТНК.
Больше примеров...
Пик (примеров 54)
Business and government leaders should continue to discuss how such FDI opportunities can be best identified, financing secured and suitable projects implemented. Руководителям бизнеса и правительств следует продолжить обсуждение вопроса о том, как лучше всего определять возможности ПИК, обеспечивать финансирование и осуществлять подходящие проекты.
The challenge is to ensure that ODA and FDI complement each other, for example in the context of improving infrastructure services. Задача состоит в том, чтобы обеспечить взаимодополняемость ОПР и ПИК, например, в контексте улучшения работы предприятий инфраструктуры.
Although it is still early to see substantial industrial and trade restructuring arising from FDI, there is still evidence from individual cases of large company investment of the upgrading of the structure of exports. Хотя еще рано говорить о существенном изменении структуры промышленного производства и торговли под влиянием ПИК, все-таки в отдельных случаях уже заметны признаки улучшения структуры экспорта благодаря инвестициям крупных компаний.
encourage flows of export-oriented FDI; стимулирование потоков ПИК, ориентированных на экспорт;
The orientation of FDI, particularly in economies with little FDI, is predominantly in services, i.e. selling to the local market rather than on production for exports. Основная масса ПИК, особенно в странах с низким уровнем ПИК, направляется в сферу услуг, т.е. связана с продажей товаров на местном рынке, а не с производством на экспорт.
Больше примеров...
Ппи (примеров 9)
There were many national-level obstacles that a country must overcome in order to benefit fully from FDI, and policy advocacy could contribute to overcoming them. На уровне стран существует много препятствий, которые необходимо преодолеть, с тем чтобы в полной мере реализовать преимущества ППИ, и деятельность по пропаганде политики может способствовать достижению этой цели.
In this respect, the Vietnam Business Forum was discussed as an example of such a structure facilitating cooperation between different stakeholders in attracting FDI and improving the investment environment, with a particularly active role being played by the national IPA. В этом отношении обсуждался Вьетнамский бизнес-форум как пример такой структуры, позволяющей содействовать сотрудничеству между различными заинтересованными сторонами в области привлечения ППИ и улучшения инвестиционного климата при особенно активном участии национального АПИ.
Case studies showed that reforms of fiscal and regulatory frameworks of extractive industries in order to open these industries to FDI had often been introduced without the safeguards necessary to achieve long-term development objectives. Тематические исследования показали, что реформы налоговой и нормативной базы в добывающих отраслях, призванные открыть эти отрасли для ППИ, зачастую проводились без создания необходимых гарантий достижения долгосрочных целей в области развития.
(a) To take due account of overall national objectives for FDI (e.g., priorities for specific sectors, industries and/or sub-regions); а) надлежащим образом учитывать общие национальные цели в области ППИ (например, приоритетное развитие конкретных секторов, отраслей и/или субрегионов);
Against this background, we welcome the call made in the Secretary-General's report (A/62/217) for foreign direct investment (FDI) flows to be broadened to a wider range of countries, including least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. С учетом этого мы с удовлетворением отмечаем призыв, прозвучавший в докладе Генерального секретаря, к расширению потоков прямых инвестиций (ППИ) в более широкий круг стран, включая наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства.
Больше примеров...
Инвестиционного (примеров 83)
His Government had focused on rapid economic development and job creation by promoting an investment climate attractive to FDI; it had reformed the pension system; and it had expanded the social safety net for socially vulnerable groups. Правительство страны сосредоточило внимание на ускоренном экономическом развитии и создании рабочих мест путем обеспечения привлекательного для ПИИ инвестиционного климата; оно реформировало пенсионную систему и расширило сеть социальной безопасности для социально уязвимых групп.
While it was recognized that the prime responsibility for investment attractiveness lay with host countries, the question was raised as to what home countries, as well as international organizations, could do to promote FDI in developing countries, especially LDCs. Несмотря на признание того, что основная ответственность за обеспечение привлекательного инвестиционного режима ложится на принимающие страны, был поднят вопрос о возможных действиях стран базирования, а также международных организаций в интересах поощрения ПИИ в развивающихся странах, и особенно в НРС.
Despite extensive efforts to improve the business environment by reforming the legal framework, simplifying investment legislation, adopting one-stop shopping, providing incentives and reducing taxes and other charges, FDI in Mali had failed to increase. Несмотря на активные усилия, направленные на улучшение экономических условий путем реформирования правовой системы, упрощения инвестиционного законодательства, принятия принципа «одного окна», обеспечения соответствующих стимулов и сокращения налогов и других платежей, добиться увеличения объема ОПР в Мали не удалось.
Moderated by Mr. Dan O'Brien of the Economist Intelligence Unit, the third panel of the World Investment Forum addressed the issue of Africa as an emerging market for foreign direct investment (FDI). Третья дискуссионная сессия Всемирного инвестиционного форума, координатором которой выступал г-н Дан О'Брайен из аналитической группы журнала "Экономист", была посвящена Африке как формирующемуся рынку для прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
The Uruguay Round Agreements contained a number of instruments directly related to FDI aimed at improving the investment climate around the world, as they liberalized access to markets and opened up new possibilities for FDI. В соглашениях Уругвайского раунда содержится целый ряд положений, непосредственно касающихся ПИИ и нацеленных на улучшение инвестиционного климата во всем мире за счет либерализации доступа к рынкам и создания новых возможностей для ПИИ.
Больше примеров...
Них отдачи (примеров 11)
In this respect, policies continued to play a crucial role in ensuring that the right conditions prevailed for attracting and benefiting from FDI in a manner that promoted growth and development. В этом отношении продуманная политика продолжает играть решающую роль в обеспечении необходимых условий для привлечения ПИИ и получения от них отдачи в деле стимулирования роста и развития.
The overriding question in this section is therefore how HCMs, in the context of IIAs, can help developing countries and economies in transition to attract and benefit from FDI. Таким образом, важнейший вопрос, который ставится в настоящем разделе, заключается в том, как в контексте МИС МСБ способны помочь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в привлечении ПИИ и получении от них отдачи.
What HCMs are particularly important for enhancing the ability of developing countries and economies in transition to attract and benefit from FDI in line with their development objectives? а) Какие МСБ особенно важны для расширения возможностей развивающихся стран и стран с переходной экономикой в деле привлечения ПИИ и получения от них отдачи в соответствии с их задачами развития?
While the range of national FDI policies and measures is broad, not all are equally important for attracting FDI and benefiting from it. Хотя круг возможных национальных мер и стратегий в области ПИИ широк, не все они одинаково важны с точки зрения привлечения ПИИ и получения от них отдачи.
The manual enables countries to formulate effective policies to attract and benefit from FDI by addressing many of the challenges facing developing countries, especially LDCs, in collecting FDI data. В нем рассматриваются многие проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, в особенности НРС, при сборе данных о ПИИ, что должно позволить странам разрабатывать действенную политику в целях привлечения ПИИ и получения от них отдачи.
Больше примеров...