National experts shared information about their methodologies and on their difficulties and challenges in compiling FDI statistics. |
Национальные эксперты обменялись информацией относительно применяемых ими методологий и трудностей и проблем, с которыми они сталкиваются при составлении статистических данных о ПИИ. |
This would in turn facilitate FDI attraction and greater business linkages for growth and development. |
В свою очередь это облегчит привлечение ПИИ и налаживание более тесных деловых связей в интересах роста и развития. |
Fourthly, home and host government policies influence outward FDI decisions. |
В-четвертых, решения в отношении вывоза ПИИ зависят и от политики, проводимой правительствами стран базирования и принимающих стран. |
Such activities attract little FDI in developing economies. |
Эти секторы в развивающихся странах не слишком привлекательны для ПИИ. |
FDI in infrastructure can present specific problems. |
ПИИ в инфраструктуру могут быть сопряжены с конкретными проблемами. |
These countries already rely less on market-seeking FDI and have high export propensities. |
Эти страны уже в меньшей степени полагаются на ПИИ, ориентированные на освоение рынков, и обладают высокой склонностью к экспорту. |
FDI trends since 2002 had been variable. |
Тенденции в отношении ПИИ, отмечавшиеся с 2002 года, носили изменчивый характер. |
Other leading FDI recipients also fare quite badly. |
Остальные ведущие получатели ПИИ также по этому показателю отнюдь не блещут. |
UNCTAD's forthcoming Investment Policy Review is examining detailed policies needed to attract FDI in infrastructure. |
В предстоящем обзоре инвестиционной политики ЮНКТАД, посвященном этой стране, детально анализируется политика, необходимая для привлечения ПИИ в инфраструктуру. |
A friendly business environment would also attract foreign direct investment (FDI). |
Кроме того, благоприятные условия для бизнеса обеспечили бы привлечение прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
The opening up of a wide range of activities previously closed to FDI, massive privatizations and a more favourable macroeconomic climate accompanied the FDI boom of the 1990s. |
Открытие широкого круга секторов, ранее закрытых для ПИИ, массовая приватизация и более благоприятный макроэкономический климат сопровождали бум ПИИ в 1990-х годах. |
ODA can help to catalyse FDI and support developing countries in creating an enabling domestic environment for FDI that promotes growth, employment and other development objectives. |
ОПР может содействовать расширению ПИИ и созданию в развивающихся странах благоприятных условий для ПИИ, способствующих росту, занятости и достижению других целей развития. |
In the case of ASEAN, intraregional FDI accounts for close to one fifth of the total FDI. |
В странах АСЕАН на внутрирегиональные потоки ПИИ приходится почти пятая часть совокупных ПИИ. |
The third generation of investment promotion policies takes as a starting point the enabling framework for FDI and a proactive approach to attracting FDI. |
В случае политики поощрения инвестиций третьего поколения благоприятная среда для ПИИ и активный подход к вопросам привлечения ПИИ являются лишь отправной точкой. |
While there were many agreements and instruments dealing with FDI, they did not amount, even together, to a cohesive, comprehensive and multilateral framework for FDI. |
Хотя существует множество соглашений и договоров, касающихся ПИИ, даже в совокупности они не составляют интегрированной, всеобъемлющей и многосторонней рамочной основы для ПИИ. |
Finally, new Japanese FDI may be attracted to developing Asia by the liberalization of FDI regulations in the countries affected by the current crisis. |
Наконец, новые японские ПИИ могут привлекаться в развивающиеся страны Азии благодаря либерализации региона регулирования ПИИ в странах, пострадавших от нынешнего кризиса. |
Beyond the question of attracting FDI, it was noted that FDI makes the best contribution to development if domestic capabilities are developed and competitive. |
Помимо вопроса о привлечении ПИИ отмечалось, что ПИИ вносят максимальный вклад в развитие тогда, когда создана развитая конкурентоспособная отечественная производственная база. |
Otherwise, proactive measures to improve the economic determinants of FDI will be undermined. |
В противном случае, эффективность инициативных мер по улучшению экономических условий, определяющих приток ПИИ, будет подорвана. |
Attracting and benefiting from FDI requires appropriate national investment and development policies. |
Для привлечения ПИИ и получения от них выгод требуется надлежащая национальная политика в области инвестиций и развития. |
It was deemed appropriate to take into account gender impact when designing programmes targeting FDI and strategies geared to attract FDI into particular sectors and industries. |
Было сочтено целесообразным учитывать гендерное воздействие при подготовке адресных программ в области ПИИ и стратегий, направленных на привлечение ПИИ в отдельные секторы и отрасли. |
A complex set of factors determine the volume and direction of FDI, and countries have to incorporate the appropriate policy mix into their national development strategies to attract FDI. |
Объем и направление ПИИ определяются сложным комплексом факторов, и для привлечения ПИИ страны должны включать соответствующий пакет политических мер в свои национальные стратегии развития. |
In fact, in the mining sector, which is the largest FDI recipient, intraregional FDI is confined to South African mining transnational corporations. |
Так, в горнодобывающем секторе, который является крупнейшим получателем ПИИ, внутрирегиональные потоки ПИИ ограничиваются горнодобывающими транснациональными корпорациями Южной Африки. |
Announced deliverables include, in the field of FDI, an international investment initiative for LDCs, aimed at assisting them in attracting and benefiting from FDI. |
Объявленные практические инициативы в области ПИИ включают международную инвестиционную инициативу для НРС, имеющую целью оказание им содействия в привлечении и использовании ПИИ. |
While FDI has remained a resilient source of capital inflows for transition economies, the dynamics of FDI have followed a different path throughout the subregions. |
Хотя ПИИ остаются устойчивым источником притока капитала в страны с переходной экономикой, динамика ПИИ заметно различается по субрегионам. |
The third generation of investment promotion policies adopts an enabling framework for FDI and a proactive approach towards attracting FDI as a starting point. |
Третье поколение мер по поощрению инвестиций предусматривает в качестве отправного нормативно-правовую базу для ПИИ и активный подход к привлечению ПИИ. |