Примеры в контексте "Fdi - Пии"

Примеры: Fdi - Пии
Because of the difference in the nature of investment contracts and in the impact on host countries' business environment, there could be many complementarities between FDI and FPI. В силу различного характера инвестиционных проектов и оказываемого ими влияния на экономическую среду принимающих стран во многих отношениях ПИИ и ИПИ могут дополнять друг друга.
A flyer on WIR 2006 and an investment brief on "Developing countries are beginning to promote outward FDI" were also prepared to ensure dissemination of the findings to a wider audience. Для обеспечения распространения информации о выводах Доклада с охватом широкой аудитории были подготовлены проспект по ВИР 2006 и инвестиционная справка "Развивающиеся страны начинают поощрять вывоз ПИИ".
The results of UNCTAD's current work on investment promotion were mixed, and there should therefore be a shift towards assessing the quality and impact of FDI, especially in the mining sector. Результаты проводимой ЮНКТАД в настоящее время работы по вопросам поощрения инвестиционной деятельности неоднозначны, и поэтому необходим сдвиг в направлении оценки качества и результативности ПИИ, особенно в горнодобывающем секторе.
Aside from bringing to the host country a bundle of assets, FDI can also contribute to the establishment of a general regulatory and institutional framework conducive to growth and development, diversification of the ownership structure and reform of the public sector. Выступая источником ряда активов для принимающих стран, ПИИ могут также способствовать созданию общей нормативной и институциональной базы, благоприятствующей экономическому росту и развитию, диверсификации структуры собственности и реформе государственного сектора.
In particular, a set of priorities should be established in addressing the issue of development; in that regard, access to accurate statistical information on FDI and TNCs' activities was essential. В частности, необходимо установить ряд приоритетов для решения проблемы развития; и в этом отношении важнейшее значение имеет доступ к достоверной статистической информации о ПИИ и деятельности ТНК.
China's outward FDI is poised to increase sharply again in 2010, judging by the first half of the year, when it was rising at an annual rate of 44%. Внешние ПИИ Китая опять значительно увеличатся в 2010 году, судя по первому полугодию, когда их рост составил 44% по годовой ставке.
In the modern era of globalization, export-led growth is supplemented by policies to attract foreign direct investment (FDI), a combination that has been particularly successful in China. В современную эру глобализации рост за счет экспорта дополняется политикой, направленной на привлечение прямых иностранных инвестиций (ПИИ), комбинация, которая является особенно успешной в Китае.
This work could benefit from technical reports by experts on development aspects of existing regimes, as well as an analysis of policies needed to attract FDI. Для такой работы могли бы быть полезны технические доклады экспертов по затрагивающим развитие аспектам существующих режимов, а также анализ политики, необходимой для привлечения ПИИ.
Efforts to realize this potential and to improve the situation would require the assistance of the international community, for example through home countries promoting outflows of FDI to Africa from the developed countries. Усилия по реализации этого потенциала и улучшению ситуации потребуют содействия со стороны международного сообщества, в частности через поощрение странами базирования вывоза ПИИ в Африку из развитых стран.
The representative of Sri Lanka pointed out that FDI produced not only benefits but also numerous costs that could be detrimental to development, such as, for example, possible deterioration of the terms of trade and the balance of payments. Представитель Шри-Ланки отметил, что наряду с выгодами ПИИ могут создавать многочисленные проблемы, отрицательно сказывающиеся на процессе развития, такие, например, как ухудшение условий торговли и состояния платежного баланса.
The speaker therefore invited UNCTAD to make a study of the reasons for the LDCs' poor performance in attracting FDI, and to provide technical assistance to evaluate and rationalize investment incentive schemes in those countries. В этой связи выступающий призвал ЮНКТАД исследовать причины неудач НРС в привлечении ПИИ, а также оказать техническую помощь в оценке и рационализации программ стимулирования инвестиций в этих странах.
Secondly, at the regional level, a number of countries in Africa, Asia and the western hemisphere are moving towards a common approach to FDI in their regions, typically in the context of broader economic cooperation efforts. Во-вторых, на региональном уровне ряд стран Африки, Азии и западного полушария стремятся к унификации режима ПИИ в своих регионах, как правило, в контексте более широких программ экономического сотрудничества.
With reference to such a policy, in certain circumstances intellectual property rights could also give rise to anti-competitive practices. This was relevant in the context of licensing agreement arrangements, including in connection with FDI. Кроме того, в некоторых ситуациях права интеллектуальной собственности также могут использоваться для антиконкурентной практики, например в случае лицензионных соглашений, в том числе в связи с ПИИ.
The representative of the United States of America underlined the importance of a stable and predictable legal environment for FDI, as highlighted in the World Investment Report 1997. Представитель Соединенных Штатов Америки подчеркнула важность существования стабильной и предсказуемой правовой среды для ПИИ, на что обращается внимание в Докладе о мировых инвестициях за 1997 год.
With regard to the promotion of inward FDI, countries needed to elaborate a promotion strategy targeting investors and to identify the comparative advantages they could offer the latter, as well as impediments to investment. В целях поощрения притока ПИИ странам необходимо выработать стратегию таргетирования инвесторов и определить те сравнительные преимущества, которые они могут предложить инвесторам, а также препятствия на пути инвестиционной деятельности.
FDI played a somewhat greater role in Taiwan Province of China, but here too there was a clear preference for promoting indigenous enterprises and enhancing domestic capabilities. В китайской провинции Тайвань ПИИ играли несколько более существенную роль, однако и в данном случае явное предпочтение отдавалось поощрению развития местных предприятий и укреплению внутреннего потенциала.
In these economies, successful upgrading has recently allowed a more liberal approach to FDI, in line with their higher levels of industrialization and the emergence of their own TNCs. Во всех упомянутых случаях успешная структурная модернизация позволила принять в последнее время более либеральный подход к ПИИ благодаря достижению более высокого уровня индустриализации и появлению отечественных ТНК.
Foreign and domestic savings are complementary, since high levels of domestic savings, in addition to promoting enterprise development, can finance infrastructure and human development, thereby attracting FDI. Иностранные и национальные сбережения являются взаимодополняемыми, поскольку крупные суммы национальных сбережений помимо содействия развитию предприятий позволяют финансировать развитие инфраструктуры и людского потенциала, что привлекает ПИИ.
External factors, such as market access improvements, debt relief, increases in ODA, FDI and remittances, had promoted social and economic growth in developing countries. Социально-экономическому росту развивающихся стран способствовали такие внешние факторы, как расширение доступа к рынкам, облегчение долгового бремени, рост ОПР, ПИИ и денежных переводов.
Cooperation with UNCTAD in the production of investment guides and the establishment of an Investment Advisory Council provided an example of joint efforts to promote FDI in LDCs. Сотрудничество с ЮНКТАД в подготовке инвестиционных руководств и создании Консультативного совета по инвестициям может служить примером совместных усилий, направленных на увеличение притока ПИИ в НРС.
Thus, the broad policy objectives are to attract especially investment that is in line with the identified development objectives; to maximize the potential benefits derived from FDI; and to minimize negative effects. Общими целями политики могут являться привлечение инвестиций конкретно для решения поставленных задач развития; получение максимальной отдачи от ПИИ; и сведение к минимуму негативных последствий.
Availability, access and quality of services are to be emphasized as objectives in promoting FDI, as well as its contribution to sustained productivity growth. Среди задач поощрения ПИИ можно назвать обеспечение наличия, доступности и качества услуг, а также вклада инвестиций в устойчивый рост производительности труда.
To the extent that the IPA engages in targeted proactive marketing, an honest assessment of a host country's strengths and weaknesses coupled with an understanding of the requirements for attracting different kinds of services FDI are important starting points. При подключении АПИ к адресной работе по активному маркетингу важными отправными точками являются честная оценка преимуществ и недостатков принимающей страны, а также понимание требований для привлечения различных видов ПИИ в сферу услуг.
What are the experiences of countries with regard to the impact of FDI on the performance of privatized firms and overall competitiveness? Каков опыт стран с точки зрения влияния ПИИ на результаты деятельности приватизированных компаний и общую конкурентоспособность?
Efforts to revive economic strength and speed recovery needed to be supported by steady flows of external financing, primarily FDI, rather than by short-term and speculative financial flows. Усилия по восстановлению здорового состояния экономики и ускорению ее подъема должны подкрепляться не краткосрочными и спекулятивными финансовыми потоками, а устойчивыми потоками внешнего финансирования, прежде всего ПИИ.