The IPR recommended Mozambique to diversify FDI to smaller projects. |
По итогам ОИП Мозамбика было рекомендовано диверсифицировать ПИИ, направив их в менее крупные проекты. |
The two-way relationship between FDI and domestic investment has different implications for investment promotion. |
Двусторонняя зависимость между ПИИ и внутренними инвестициями позволяет сделать ряд заключений относительно работы, связанной с поощрением инвестиций. |
These include FDI, capital flight, aid and international trade. |
Речь идет, в частности, о ПИИ, бегстве капитала, помощи и международной торговле. |
FDI must be increased and donors must honour their ODA commitments. |
Необходимо добиваться увеличения объемов ПИИ, и доноры должны выполнять свои обязательства по предоставлению ОПР. |
FDI is one of the mechanisms by which TNCs enter developing countries. |
ПИИ представляют собой один из механизмов, при помощи которых ТНК внедряются в развивающиеся страны. |
Source: Computation based on RIS Outward FDI dataset. |
Источник: Расчеты на основе комплекса данных о вывозе ПИИ ИИС. |
A bigger flow of FDI would transfer technology and organizational skills and crowd-in domestic investment. |
В этом случае увеличение притока ПИИ привело бы к передаче технологии и организационных навыков и к "втягиванию" отечественных инвестиций. |
Privatization should be a strategic objective for improving competitiveness and attracting and retaining FDI. |
Для повышения конкурентоспособности, а также привлечения и сохранения ПИИ одной из важных стратегических задач должна стать приватизация. |
FDI is not the only form of cross-border economic transaction. |
ПИИ - это не единственная форма экономических сделок, проводимых через границу. |
Significant regional differences characterized recent FDI patterns. |
В последнее время структура распределения ПИИ характеризуется значительными различиями между отдельными регионами. |
All these developments demonstrate that the trend towards liberalization of FDI policies is pervasive. |
Все эти события свидетельствуют о том, что тенденция к либерализации политики в области ПИИ носит всеобщий характер. |
They have also substantially liberalized their FDI policies and taken steps to facilitate business. |
Они в значительной степени либерализировали также политику в отношении ПИИ и приняли меры для оказания содействия предпринимательской деятельности. |
Trade and FDI are activities for which benefits flow in both directions. |
Торговля и ПИИ являются сферами деятельности, в которых потоки прибыли идут в обоих направлениях. |
Attracting and benefiting from FDI is therefore important. |
В этой связи привлечение ПИИ и их выгодное использование имеют важное значение. |
Seven countries benefited from capacity-building training in FDI statistics. |
Семь стран стали бенефициарами учебной деятельности по укреплению потенциала в области статистики ПИИ. |
Targeting typically consisted in attracting FDI into particular industries. |
Суть такой адресной работы обычно заключается в привлечении ПИИ в конкретные отрасли. |
The policy challenge is thus how government should target and facilitate acquisition of technology through FDI. |
Встающая в контексте политики задача состоит в том, каким образом правительство должно целенаправленно регулировать и облегчать передачу технологии с помощью ПИИ. |
Good corporate governance was stressed as an important factor for attracting FDI. |
В качестве одного из важных факторов для привлечения ПИИ была выделена функция надежного корпоративного управления. |
Compilation of FDI statistics for non-Member countries. |
Составление статистики ПИИ по странам, не являющимся членами ОЭСР. |
FDI may have some negative effects if it simply displaces domestic competing investment. |
ПИИ могут иметь определенные негативные последствия в тех случаях, когда они просто заменяют собой внутренние конкурирующие инвестиции. |
The World Bank Institute provides training in areas which include FDI promotion activities. |
В Институте Всемирного банка осуществляется профессиональная подготовка по вопросам, касающимся в том числе деятельности по поощрению ПИИ. |
Aid programmes could consider their links to potential FDI. |
В рамках программ предоставления помощи можно рассмотреть вопрос об ее увязке с потенциальными ПИИ. |
FDI started growing from the early 1990s. |
Старт росту ПИИ был положен в начале 1990-х годов. |
Attracting and managing FDI is therefore an important strategy for economic development. |
В связи с этим привлечение ПИИ и управление ими является важной стратегической задачей в области экономического развития. |
Most FDI from Western Europe and North America goes to natural resource development projects. |
Основная часть ПИИ из стран Западной Европы и Северной Америки направляется на реализацию проектов по разработке природных ресурсов. |