Their share of FDI is also similar, a mere 0.4 per cent. |
Аналогичной по величине является и их доля в ПИИ - лишь 0,4 процента. |
Widening the market also expands the pool of entrepreneurial talent and relevant skills, and attracts FDI. |
Расширение рынка также содействует сосредоточению предпринимательского потенциала и соответствующих навыков, а также привлечению ПИИ. |
Accelerating the inflow of FDI to developing countries required efforts by host as well as home countries. |
Ускорение притока ПИИ в развивающиеся страны требует усилий как принимающих стран, так и стран базирования. |
The benefits of financing growth through external borrowing and FDI should be assessed more carefully. |
Следует более тщательно оценивать выгоды финансирования роста за счет внешних заимствований и ПИИ. |
The required combination of national resource mobilization, FDI and other private and public sources of capital will vary among developing countries. |
Тем или иным развивающимся странам требуется разное сочетание национальных ресурсов, ПИИ и других видов частного и государственного капитала. |
So FDI outflows are increasing, international production is expanding, but inflows to developing countries are declining. |
Таким образом, потоки ПИИ увеличиваются, международное производство расширяется, а приток инвестиций в развивающиеся страны снижается. |
FDI may, for instance, attract the best R&D personnel. |
Например, ПИИ могут притягивать наиболее квалифицированный персонал в области НИОКР. |
The WTO Agreement on Trade-Related Intellectual Property Rights does not expressly address issues related to FDI in R&D. |
В Соглашении ВТО о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности конкретно не рассматриваются вопросы, касающиеся ПИИ в НИОКР. |
In the past decade, foreign direct investment, including intraregional FDI, had also expanded significantly. |
На протяжении прошедшего десятилетия значительно расширились и иностранные прямые инвестиции, и в том числе внутрирегиональные ПИИ. |
It is clear that, in some countries and under certain circumstances, FDI can help enhance export competitiveness and support industrialization strategies. |
Вполне очевидно, что в некоторых странах и при определенных условиях ПИИ способны помочь повышению конкурентоспособности экспорта и осуществлению стратегий индустриализации. |
Belonging to a preferential trade area or having access to larger markets can be an advantage in attracting FDI. |
Принадлежность страны к зоне преференциальной торговли или наличие доступа к более крупным рынкам может служить преимуществом для привлечения ПИИ. |
A growing number of countries recognize that an inflow of FDI can bring important benefits to the host country. |
Все большее число стран признают, что приток ПИИ может принести важные выгоды для принимающей страны. |
Countries are today seeking not only to attract more FDI but also to maximize its benefits. |
Сегодня страны стремятся не только привлечь больше ПИИ, но и получить от них максимальную отдачу. |
This shift towards more liberalization and more incentives has reshaped the core enabling framework for FDI. |
Этот сдвиг в сторону большей либерализации и увеличения числа стимулов в корне преобразовал систему благоприятствования ПИИ. |
Meanwhile, the international regulatory framework applied to influence the impact of FDI on industrialization is evolving. |
Одновременно происходит развитие международной нормативной базы, которая используется для того, чтобы повысить степень воздействия ПИИ на индустриализацию. |
Furthermore, strong domestic capabilities enhance the absorptive capacity of a host economy and thereby increase the chances of positive spillovers from FDI. |
Кроме того, мощный внутренний потенциал расширяет способность принимающей страны осваивать поступающие средства, тем самым увеличивая шансы для положительного побочного эффекта от ПИИ. |
The third generation of FDI promotion policies has a role to play here. |
Третье поколение стратегий поощрения ПИИ может сыграть свою роль в этой связи. |
A principal area of cooperation with UNCTAD is a joint project on strengthening networking and expertise on FDI statistics in ESCWA member countries. |
Основной областью сотрудничества с ЮНКТАД является совместный проект в области укрепления сетей и накопления опыта в сфере статистической деятельности по линии ПИИ в странах - членах ЭСКЗА. |
Understanding this dimension will also help to increase the efficiency of FDI policies towards supporting host countries' industrialization strategies. |
Понимание этого аспекта также поможет повысить эффективность политики привлечения ПИИ как инструмента, содействующего осуществлению стратегий индустриализации принимающих стран. |
Trade and FDI policies continue to evolve. |
Торговая политика и политика в области ПИИ находятся в непрерывном развитии. |
UNCTAD, together with other international organizations may wish to concentrate on these issues in the framework of its programmes dealing with FDI and TNCs. |
ЮНКТАД совместно с другими международными учреждениями, возможно, сочтет целесообразным сосредоточить свое внимание на этих вопросах в рамках своих программ, касающихся ПИИ и ТНК. |
The training covered investor targeting, international best practices in investment promotion and the role of diplomatic missions in the promotion of FDI. |
Обучение велось по таким вопросам, как целенаправленный поиск инвесторов, международный передовой опыт в области поощрения инвестиций и роль дипломатических представительств в поощрении ПИИ. |
His country also valued the seminars organized by UNCTAD for the training of diplomats in attracting FDI. |
Египет высоко оценивает также семинары, организованные ЮНКТАД для подготовки дипломатов по вопросам привлечения ПИИ. |
The enhanced possibilities for cross-border trade in services have decreased the imperative of FDI as a mode of supply. |
Расширение возможностей для трансграничной торговли услугами привело к снижению потребностей в ПИИ в качестве способа их предоставления. |
Foreign direct investment has to be strongly encouraged given that FDI is a significant long-term commitment to the host country. |
Следует активно поощрять прямые иностранные инвестиции, учитывая тот факт, что ПИИ представляют собой существенное долгосрочное обязательство в отношении принимающей страны. |