Involvement by TNCs in agricultural production ranges widely, from FDI to contractual farming. |
Формы участия ТНК в сельскохозяйственном производстве весьма разнообразны, от ПИИ до сельскохозяйственного подряда. |
C. Impacts on FDI and remittances |
С. Последствия для ПИИ и денежных переводов мигрантов |
The overwhelming majority of these regulatory changes, some 85 per cent, encouraged inward FDI. |
Подавляющее большинство таких нормативных изменений, порядка 85%, направлено на привлечение ПИИ. |
Given Africa's infrastructural gap and its negative effect on regional integration, regional infrastructure projects are among the best candidates for these regional FDI projects. |
С учетом существующих пробелов в развитии проблем развития инфраструктуры в Африке и их отрицательных последствий для региональной интеграции региональные инфраструктурные проекты относятся к числу наиболее подходящих региональных проектов с привлечением ПИИ. |
The UNCTAD outward FDI performance index is calculated in the same way as the inward FDI performance index: it is the share of a country's outward FDI in global FDI outflows, as a ratio of its share in world GDP. |
Индекс динамики вывоза ПИИ ЮНКТАД рассчитывается тем же способом, что и индекс динамики ввоза ПИИ: он отражает долю вывозимых из страны ПИИ в общемировом объеме вывоза ПИИ в соотношении с ее долей в мировом ВВП. |
However, FDI remains the largest share of external capital flows to developing countries. |
В то же время на ПИИ по-прежнему приходится основная доля потоков внешнего капитала в развивающиеся страны. |
There are also some favourable factors that could stimulate FDI growth in the short run. |
Существует и ряд позитивных факторов, способных стимулировать рост ПИИ в краткосрочной перспективе. |
FDI is complemented by ODA, which provided approximately $11 billion annually (2002 - 2007). |
Дополнением к ПИИ выступает ОПР, объемы которой составляют около 11 млрд. долл. в год (2002 - 2007 годы). |
The other is to facilitate FDI that can inject more competitive practices into domestic industry and services. |
Кроме того, нужно содействовать осуществлению ПИИ, позволяющих шире внедрять практику конкуренции в отечественной промышленности и сфере услуг. |
FDI can make a contribution in this regard as well. |
ПИИ могут вносить свой вклад и в этом направлении. |
In recent years, Nigeria has attracted increasing levels of FDI, essentially concentrated in the oil sector. |
В последние годы объемы ПИИ в Нигерии увеличились, не выходя в основном за рамки нефтяного сектора. |
Beyond this sector, however, FDI has remained low and not played a significant role in industrial development. |
Вместе с тем за его пределами ПИИ по-прежнему мало и они не играют существенной роли в промышленном развитии. |
A more comprehensive network of BITs, including with countries emerging as potential sources of FDI, should be negotiated and ratified. |
Необходимо подписать и ратифицировать ДИД, которые сформируют более обширную сеть, в том числе с охватом стран, становящихся потенциальными источниками ПИИ. |
Participants nevertheless agreed that the quality of FDI was an important aspect to bear in mind. |
Тем не менее участники пришли к выводу, что качество ПИИ является одним из немаловажных аспектов, которые следует принимать во внимание. |
Mr. Tesfachew also mentioned the growing importance of both FDI and remittances flowing into LDCs from other Southern countries. |
Г-н Тесфачью также отметил растущее значение как ПИИ, так и переводов, поступающих в НРС из других стран Юга. |
As globalization has increased competition for FDI, the quality of investment promotion and facilitation has become critical for attracting foreign investors. |
В результате того, что из-за глобализации произошло усиление соперничества за ПИИ, качество поощрения инвестиций и содействия инвестициям стало играть важнейшую роль в плане привлечения иностранных инвесторов. |
A new series entitled Country Profile will soon regularly provide comprehensive data on FDI and transnational corporations. |
Новая серия "Справки по странам" вскоре будет представлять полные данные о ПИИ и транснациональных корпорациях. |
They addressed the role of IIAs in attracting FDI, as well as investor - State disputes. |
В них рассматриваются такие вопросы, как роль МИС в привлечении ПИИ, а также споры между инвесторами и государством. |
Moreover, competitive infrastructure services are an important factor for attracting FDI. |
Кроме того, доступность конкурентоспособных инфраструктурных услуг является важным условием привлечения ПИИ. |
In turn, those externalities would increase their attractiveness to more foreign direct investment (FDI). |
Такие внешние эффекты, в свою очередь, повысят привлекательность данных стран для увеличения прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
Trade facilitation thus increased countries' connectivity and made them more attractive to global manufacturing networks and FDI. |
Ввиду этого упрощение процедур торговли позволяет расширить спектр связей стран и сделать их более привлекательными для глобальных производственных сетей и ПИИ. |
In today's international financial environment, South - South FDI is hence assuming increasing importance for developing countries. |
Таким образом, при сегодняшней мировой финансовой конъюнктуре потоки ПИИ между странами Юга приобретают все большее значение для развивающихся стран. |
Further discussion touched upon the issues of South - South FDI, which was very significant in Viet Nam. |
В ходе дальнейшего обсуждения затрагивались вопросы ПИИ по линии Юг-Юг, размеры которых во Вьетнаме весьма значительны. |
The latter could induce FDI and technology flows towards less developed neighbouring countries. |
Последнее может способствовать притоку ПИИ и технологии в соседние менее развитые страны. |
The rise of FDI to developing countries masks significant regional differences, however. |
Вместе с тем за увеличением притока ПИИ в развивающиеся страны кроются значительные межрегиональные различия. |