Примеры в контексте "Fdi - Пии"

Примеры: Fdi - Пии
For example, in most cases incentives are not necessary to attract FDI in the extractive industry because such investments will take place regardless, given the high demand for resources and investor interest in the sector. Например, для привлечения ПИИ в добывающие отрасли стимулы в большинстве случаев не требуются, поскольку в условиях высокого спроса на ресурсы и интереса инвесторов к этим отраслям инвестиции будут поступать в них и безо всяких стимулов.
As global economic growth weakened, private inflows, in particular foreign direct investment (FDI), declined for the third consecutive year, and official development flows stagnated after years of steady increases. С замедлением темпов глобального экономического роста третий год подряд сокращался приток частных средств, в частности прямых иностранных инвестиций (ПИИ), а объемы официальной помощи в целях развития после нескольких лет постоянного увеличения прекратили расти.
Innovative incentives, including schemes for potential investors in home countries, should be designed so as to attract a greater volume of FDI, with significant spillover effects in the domestic economy. Для привлечения большего объема ПИИ, которые впоследствии окажут существенное влияние на всю внутреннюю экономику, необходимо разрабатывать новые стимулы, в том числе схемы для потенциальных инвесторов в странах происхождения.
The realization of the country's FDI potential would help the Government meet the visionary goal of graduating from least developed country status and becoming a middle-income country by 2021. Реализация потенциала страны по привлечению ПИИ поможет правительству достичь стратегической цели и к 2021 году превратить Бангладеш из наименее развитой страны в страну со средним уровнем дохода.
The share of developing countries in global FDI outflows into services is still low at 10 per cent, but this represents a remarkable increase from 1990 - 1992 (0.4 per cent). Доля развивающихся стран в совокупном объеме ПИИ, направляемых в секторы услуг, по-прежнему является низкой и составляет 10%, хотя она существенно возросла по сравнению с 0,4% в 1990-1992 годах.
Her Government had, moreover, formulated an inclusive economic transformation agenda that recognized trade and foreign direct investment (FDI) as key drivers of Nigeria's engagement with the global economy, and was striving to promote domestic economic diversification. Кроме того, правительство страны оратора разработало всеобъемлющую программу экономических преобразований, в которой торговля и прямые иностранные инвестиции (ПИИ) признаются основными движущими силами процессов интеграции Нигерии в мировую экономику, и принимает меры по диверсификации национальной экономики.
As the role of private financial flows was crucial, the international community should be more aware of foreign direct investment (FDI), while respecting good governance, country ownership of development, accountability and transparency. Ввиду чрезвычайно важной роли частных финансовых потоков международному сообществу следует глубже осознать значение прямых иностранных инвестиций (ПИИ), отдавая при этом должное принципам благого управления, национальной ответственности в области развития, подотчетности и транспарентности.
Foreign direct investment (FDI) remained an important source of development financing, especially in light of diminishing ODA, but had shown an 18 per cent decline in 2012. Объем прямых иностранных инвестиций (ПИИ), остающихся важным источником финансирования программ в области развития, особенно в условиях сокращения ОПР, в 2012 году снизился на 18 процентов.
Policy-making was undergoing transformation at both the national and international levels, marked by stronger regulation, an attempt to reduce the effects of liberalization and FDI policies that were more attuned to national development strategies. Происходят изменения в политике на национальном и международном уровнях, которые проявляются в усилении регулирования и попытке свести к минимуму последствия либерализации и ПИИ, в большей степени ориентированных на национальные стратегии развития.
In practice, the impact of FDI on development is likely to depend on the motivation and strategy of the foreign corporation and the policies and characteristics of the recipient country. На практике влияние ПИИ на процесс развития, вероятно, будет зависеть от мотивации и стратегии соответствующих иностранных корпораций и политики и характеристик принимающей страны.
Similarly, the creation of linkages between foreign affiliates and local firms and the extent to which FDI can be a channel to diffuse skills, knowledge and technology, are often a function of regulation and conditions in the host country. Точно так же налаживание связей между иностранными филиалами и местными компаниями и возможность использования ПИИ в качестве канала для передачи профессиональных навыков, знаний и технологий нередко определяются нормативными положениями и условиями в принимающей стране.
On the other, the absence of a conducive business and investment climate in various countries continues to undermine their capacity to effectively attract FDI for development, in particular in the least developed countries, although some have been more successful than others. С другой стороны, отсутствие благоприятного делового инвестиционного климата в различных странах продолжает подрывать их возможности в деле эффективного привлечения ПИИ в интересах развития; прежде всего это касается наименее развитых стран, однако, некоторые добились больших успехов, чем другие, в этом отношении.
Led by efforts to scale up domestic resource mobilization, investing in Africa's infrastructure, agriculture, education and health continues to attract financing from sovereign wealth funds, FDI and private capital, as well as the issuance of bonds. Движимое усилиями по расширению мобилизации внутренних ресурсов инвестирование в инфраструктуру Африки, ее сельское хозяйство, образование и здравоохранение продолжает привлекать финансовые средства за счет государственных инвестиционных фондов, ПИИ, частного капитала, а также выпуска облигаций.
Resources mobilized through ODA, remittances, FDI, aid for trade, debt cancellation and restructuring are helping to overcome the fiscal capacity deficits faced by many of the continent's poor countries. Ресурсы, мобилизуемые посредством ОПР, денежных переводов, ПИИ, оказания помощи в торговле, списания и реструктуризации долга, помогают преодолеть дефицит налогово-бюджетных возможностей, с которым сталкиваются многие из бедных стран континента.
To scale up financing for development, countries should formulate pragmatic policies designed to effectively leverage all sources of financing, including domestic resources, ODA, FDI and remittances. Чтобы увеличить объем финансирования на цели развития, странам следует разрабатывать прагматическую политику, дабы эффективно использовать все источники финансирования, включая внутригосударственные ресурсы, ОПР, ПИИ и денежные переводы.
Policy reforms in developing countries since the 1980s involved a reorientation of macroeconomic policies, with priority given to combating inflation, attracting foreign direct investment (FDI), and increasing openness to trade and capital flows. Проводившиеся в развивающихся странах с начала 1980-х годов политические реформы предусматривали переориентацию макроэкономической политики в первую очередь на борьбу с инфляцией, привлечение прямых иностранных инвестиций (ПИИ) и открытие экономики для торговли и потоков капитала.
Furthermore, there are increasing financial flows between LDCs and other developing countries, including FDI, official financial flows and remittances. Кроме того, между НРС и другими развивающимися странами увеличиваются финансовые потоки, включая ПИИ, официальные финансовые потоки и денежные переводы мигрантов.
10.6. Adopt appropriate policies and measures to promote and enhance flows of FDI and the transfer of technology to our countries, including through the relevant provisions of the trade-related aspects of intellectual property rights TRIPS Agreement. 10.6 принимать надлежащие стратегии и меры для поощрения и расширения притока ПИИ и передачи технологии в наши страны, в том числе с использованием соответствующих положений Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТАПИС).
Related to this was the need for balance between protecting investors abroad and preserving public policy space at the domestic level, a particular challenge for countries that are both important destinations and sources of FDI. Параллельно с этим отмечалась необходимость обеспечения баланса между защитой прав инвесторов за границей и сохранением пространства для маневра в сфере государственной политики на национальном уровне, что особенно важно для стран, являющихся одновременно импортерами и экспортерами ПИИ.
An UNCTAD survey of transnational corporations conducted in 2012 revealed that roughly 60 per cent of those companies expected their FDI expenditure to increase in the coming years. Обследование транснациональных корпораций, проведенное в 2012 году, показало, что примерно 60% этих компаний ожидают, что их расходы на ПИИ в ближайшее годы вырастут.
Only a small percentage of that total - currently about $110 billion - had been invested by sovereign wealth funds in foreign direct investment (FDI). Только небольшая часть этой итоговой суммы - в настоящее время около 110 млрд. долл. - вложено государственными инвестиционными фондами в виде прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Sovereign wealth fund executives said there was a need to look at their own business model and regulatory frameworks or mandates governing their investments to fully tap into opportunities offered by FDI. Руководители государственных инвестиционных фондов отметили, что им со своей стороны необходимо проанализировать свои бизнес-модели и системы регулирования или мандаты, регламентирующие их деятельность, чтобы в полной мере реализовать возможности, открываемые ПИИ.
Their total external financial flows, including debt forgiveness and technical assistance, substantially improved, and foreign direct investment (FDI) almost quadrupled, compared with the 1980s and the 1990s. Общий приток внешних финансовых ресурсов (включая списание задолженности и техническую помощь) значительно увеличился, а прямые иностранные инвестиции (ПИИ) возросли почти в четыре раза по сравнению с 1980-ми и 1990-ми годами.
Resolution 66/220, in particular, recognizes the importance of agricultural investment, including FDI and the importance of the private sector. В частности, в резолюции 66/220 признается важность инвестиций в сельское хозяйство, включая прямые иностранные инвестиции (ПИИ) и частного сектора.
Apart from the said achievements, Viet Nam is coped with several difficulties in absorbing and using FDI capitals, for instance limited infrastructure and human resources, and inconsistency of related regulations and laws. Несмотря на указанные достижения, Вьетнам все еще сталкивается с некоторыми трудностями в плане освоения и использования капитала по линии ПИИ, включая ограниченность инфраструктуры и нехватку людских ресурсов, а также пробелы в соответствующих правилах и законах.