Примеры в контексте "Fdi - Пии"

Примеры: Fdi - Пии
Some countries have used this strategy quite aggressively to form a pool of skilled labour, which in turn is seen as a key prerequisite to attracting FDI and developing technologically advanced industries. Некоторые страны используют эту стратегию весьма активно в целях создания пула квалифицированной рабочей силы, что в свою очередь рассматривается в качестве основного предварительного условия привлечения ПИИ и создания отраслей на базе передовой технологии.
The fiscal and financial incentives, although probably necessary, were not sufficient to explain Costa Rica's success in attracting FDI into its electronics sector. Хотя налоговые и финансовые льготы, вероятно, были необходимы, одних их недостаточно, чтобы объяснить успех Коста-Рики в привлечении ПИИ в свою электронную промышленность.
Improved access to developed country markets for products and services from developing countries, especially from the LDCs, can help those countries to attract FDI. Улучшение условий доступа к рынкам развитых стран для товаров и услуг из развивающихся стран, в особенности из НРС, может помочь последним в привлечении ПИИ.
Against this background, he observed that the quality of FDI, and how to enhance its developmental impact through host country policies and home country contributions, would be increasingly debated. В этом контексте оратор отметил, что все более значительное внимание будет уделяться качественным аспектам ПИИ и методам повышения их отдачи для процесса развития с использованием инструментов политики принимающих стран и усилий стран базирования.
As market access could be seen both as a development objective in itself and as a tool for attracting FDI, he urged developed countries and international institutions to provide the technical and financial assistance needed to achieve that goal. Поскольку обеспечение доступа на рынки может рассматриваться одновременно как одна из целей развития и как инструмент для привлечения ПИИ, выступающий настоятельно призвал развитые страны и международные учреждения оказывать техническую и финансовую помощь, необходимую для решения данной задачи.
The representative of Japan noted the importance of improving business conditions in developing countries, and that, in this regard, ODA should be combined with FDI in order to promote the necessary improvements in skills and infrastructure. Представитель Японии отметил важность улучшения условий для деятельности предприятий в развивающихся странах и заявил в этой связи, что ОПР должна сочетаться с ПИИ в целях стимулирования необходимого процесса повышения квалификации кадров и совершенствования инфраструктуры.
National host country policies played a key role in this regard, including through promoting enterprise development and attracting FDI, as well as streamlining approval procedures and putting in place appropriate provisions on technology transfer or other operating requirements. В этом отношении ключевую роль играет национальная политика принимающих стран, в том числе меры по поощрению развития предпринимательства и привлечению ПИИ, а также упрощение процедур одобрения и принятие надлежащих положений, касающихся передачи технологии, или других функциональных требований.
She mentioned some possible roles that home countries could play in this regard, for instance by giving market access to the products of LDCs or by providing financial assistance for the implementation of appropriate FDI frameworks in developing countries. Оратор осветила некоторые возможные области, в которых страны базирования могли бы сыграть соответствующую роль, например открытие доступа на рынки для продукции НРС или оказание финансовой помощи в создании надлежащего механизма для поощрения ПИИ в развивающихся странах.
He mentioned the high levels of debt, declining ODA, deteriorating terms of trade and restrictions on market access as the main constraints that African countries faced with regard to attracting more FDI. Среди основных препятствий, с которыми сталкиваются африканские страны в привлечении более значительного притока ПИИ, оратор отметил высокий уровень задолженности, сокращение объема ОПР, ухудшение условий торговли и ограниченный доступ на рынки.
With regard to gender issues, he referred to experience in the United States that helped to show how better access for women to credit, for example, could help resolve the sometimes little-known gender problem in FDI. В связи с гендерной проблематикой оратор сослался на опыт Соединенных Штатов, демонстрирующий, каким образом улучшение условий доступа к кредитам для женщин позволяет, например, решить гендерную проблему в области ПИИ, которая в некоторых случаях мало изучена.
The main programmes which they would undertake with the aid of national and international agencies included improvement of the legal framework for investment, implementation of a viable privatization programme, and design of policies aimed at increasing long-term benefits from FDI. К основным направлениям деятельности, которую они будут осуществлять при содействии национальных и международных учреждений, относятся совершенствование правовой базы в области инвестиций, осуществление эффективной программы приватизации и разработка политики, направленной на увеличение долговременных выгод от ПИИ.
The International Investment Instruments Compendia compiled the most important multilateral ad regional instruments, and bilateral and non-governmental instruments, while UNCTAD regularly monitors the current regulatory trends in FDI policies. В компендиумах международных инвестиционных соглашений собраны наиболее важные многосторонние и региональные договорные инструменты, а также двусторонние и неправительственные документы, и ЮНКТАД регулярно отслеживает текущие тенденции в политике регулирования ПИИ.
The Baltic countries as a group attracted more FDI as a percentage of GDP than did the countries of Central and Eastern Europe. Группа стран Балтии имеет более высокий показатель ПИИ в процентном отношении к ВВП, чем страны Центральной и Восточной Европы.
For developing countries as a group, FDI is the largest component of external resource flows and its decline in 2002 (see table 3) bodes poorly for the increased role needed from for the private sector in financing development. По группе развивающихся стран в целом, ПИИ являются важнейшим компонентом притока внешних ресурсов, и их сокращение в 2002 году (см. таблицу 3) дает слабые надежды на столь необходимое повышение роли частного сектора в финансировании развития.
An appropriate area of study for UNCTAD would be to contribute to a better understanding of how ODA resources could be used more effectively, and how conditions could be changed or improved to attract higher flows of FDI to capital-poor countries. В своей исследовательской деятельности ЮНКТАД было бы уместно попытаться внести вклад в более глубокое понимание того, как можно эффективнее использовать ресурсы ОПР и каким образом можно изменить или улучшить условия для привлечения больших объемов ПИИ в страны с дефицитом капитала.
In Central and Eastern Europe also, countries such as Hungary and the Czech Republic had substantially increased their export market shares in the 1990s, and shifted from low- to high-tech exports, largely as a result of proximity to European Union markets and incoming FDI. В Центральной и Восточной Европе такие страны, как Венгрия и Чешская Республика, тоже существенно увеличили свою долю на экспортных рынках в 90-х годах и перешли с экспорта низкотехнологичной продукции на экспорт высокотехнологичных товаров, главным образом благодаря близости рынков Европейского союза и притоку ПИИ.
Provisional figures for 2000 point to a stagnation of private capital flows, including FDI and portfolio investment, to developing and transition economies. Предварительные данные за 2000 год указывают на стагнацию притока частного капитала, включая ПИИ и портфельные инвестиции, в развивающиеся страны и в страны с переходной экономикой.
A new topic had been considered on the implications for the Commission's work following the Doha Ministerial Meeting as well as a number of recurring topics (FDI, industrialization, transfer of technology and investment policy reviews). Был рассмотрен новый вопрос (о последствиях для работы Комиссии, вытекающих из итогов Совещания министров в Дохе), а также ряд постоянных тем (ПИИ, индустриализация, передача технологии и обзоры инвестиционной политики).
For outward FDI, protectionism involves measures that require domestic companies to repatriate assets or operations to the home country, or that discourage certain types of new investments abroad. В отношении внешних ПИИ протекционизм включает меры, которые требуют, чтобы внутренние компании вернули активы или деятельность в родную страну, или которые препятствуют определенным типам новых инвестиций за границей.
This suggests that a reevaluation of the costs and benefits of FDI was already underway, led, interestingly enough, by developed countries, which in the past had championed liberalization of entry and operational conditions for foreign investors and their protection under international law. Это предполагает, что переоценка стоимости и прибыли ПИИ уже велась под руководством - что очень интересно - развитых стран, которые в прошлом отстаивали либерализацию условий для прихода и деятельности иностранных инвесторов и их защиту в соответствии с международным правом.
The financial crisis and recession may dampen the rise of FDI protectionism, as countries seek capital to shore up local firms and increase investment to help them promote economic recovery. Финансовый кризис и экономический спад могут ослабить подъем протекционизма в отношении ПИИ, поскольку страны ищут капитал для того, чтобы поддержать местные фирмы и увеличить инвестиции, чтобы помочь им восстановить экономику.
In China, Brazil, Malaysia, and Mexico, foreign direct investment (FDI) accounts for 8% to 12% of gross fixed capital formation - without generating debt. В Китае, Бразилии, Малайзии и Мексике прямые иностранные инвестиции (ПИИ) составляют от 8% до 12% общего прироста основного капитала и при этом они не формируют долга.
Foreign direct investment (FDI) in Vietnam grew by 40% in 2005, led by investors from Japan, South Korea, and Taiwan. Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) во Вьетнам выросли в 2005 году на 40%, за счет капиталовложений из Японии, Южной Кореи и Тайваня.
There was a clear need for constructive engagement of the private sector in order to make sure that FDI did not overwhelm the regulatory capacity of host Governments, and that the short-term environmental impact did not outweigh long-term positive effects. Ощущается явная необходимость конструктивного участия частного сектора в интересах обеспечения того, чтобы ПИИ не превышали уровень регламентационных возможностей правительств принимающих стран и чтобы долгосрочный позитивный эффект не перевешивался соображениями краткосрочного воздействия на окружающую среду.
It was also requested to enhance its technical assistance to developing countries, particularly the least developed countries, in order to help them improve their FDI data collection and reporting systems. ЮНКТАД следует также расширить свою техническую помощь развивающимся странам, в особенности наименее развитым из них, с тем чтобы помочь им улучшить их системы сбора данных и представления отчетности по вопросам ПИИ.