Английский - русский
Перевод слова Embargo
Вариант перевода Эмбарго

Примеры в контексте "Embargo - Эмбарго"

Все варианты переводов "Embargo":
Примеры: Embargo - Эмбарго
The Government also sought clarification regarding the provisions of the arms embargo established by Security Council resolution 1533 (2004). Правительство стремилось также получить разъяснения относительно эмбарго на поставки оружия, введенного резолюцией 1533 (2004) Совета Безопасности.
In its latest report, the Group of Experts documented three violations of the arms embargo. В самом последнем своем докладе Группа экспертов сообщила о трех нарушениях режима эмбарго на поставки оружия.
Arms embargo and travel ban extended for Срок продления эмбарго на поставки оружия и запрета на поездки
One State said that it had not adopted any specific legislation and relied on existing legislation to implement the embargo. Одно государство сообщило, что оно не приняло никаких специальных законов и опирается на действующее законодательство в усилиях по обеспечению соблюдения эмбарго.
The arms embargo is the third essential pillar of the Al-Qaida, Taliban sanctions regime. Эмбарго в отношении оружия является третьей существенно важной основой режима санкций против «Аль-Каиды» и движения «Талибан».
It is important therefore that States do not lose sight of this element of the embargo. Поэтому важно, чтобы государства не упускали из виду этот важный элемент эмбарго.
No major violations of the embargo controls were recorded. Никаких серьезных нарушений эмбарго выявлено не было.
That recommendation will also weaken monitoring of compliance with the embargo and should be reassessed. Эта рекомендация ослабит также мониторинг соблюдения эмбарго, и ее необходимо пересмотреть.
Nevertheless, the Group observed that many States are complying with the embargo. Тем не менее Группа отметила, что эмбарго соблюдают многие государства.
So far, there has been no indication of any major violation of the embargo. Пока не было отмечено ни одного случая серьезного нарушения эмбарго.
UNOCI has also recently recruited an arms embargo expert to strengthen the mission's capacity to carry out effective inspections. Недавно ОООНКИ получила в свое распоряжение эксперта по эмбарго на оружие, что укрепило потенциал миссии по проведению эффективных инспекций.
Arms, military materiel and financial support continue to flow like a river to these various actors, in violation of the arms embargo. В нарушение эмбарго оружие, военная техника и финансовые средства продолжают бурным потоком поступать к этим различным действующим лицам.
Focal points were identified inside the Sudan to implement the embargo. Для осуществления эмбарго внутри Судана намечено создать координационные пункты.
A violation of the embargo was narrowly avoided because of the intervention of the Group. Благодаря вмешательству Группы едва удалось не допустить нарушения эмбарго.
The lack of central authority in Somalia allows Al-Qaida associates there to evade the arms embargo at will. Отсутствие центральной власти в Сомали дает возможность членам «Аль-Каиды», действующим в этой стране, в любое время нарушать эмбарго на поставки оружия.
States should not, however, rely on improvements to broader arms control measures to allow full implementation of the arms embargo. Однако государства не должны рассчитывать на то, что для обеспечения полного осуществления эмбарго на поставки оружия надо лишь усовершенствовать меры по более широкому контролю за вооружениями.
Prior to the embargo, significant shipments of weapons and associated military equipment were procured by the protagonists. До введения эмбарго участниками конфликта были получены существенные поставки вооружений и связанной с ними военной техники.
Recommendations: integrated arms embargo and targeted sanctions Рекомендации: комплексное эмбарго в отношении оружия и целенаправленные санкции
Arms embargo violations and the militarization of central and southern Somalia continue. Нарушения эмбарго в отношении оружия и милитаризация центральной и южной частей Сомали продолжаются.
Increasing numbers of States are making clandestine contributions to their respective clients, in violation of the arms embargo. Постоянно возрастает число государств, которые тайно помогают своим союзникам, нарушая при этом эмбарго на поставки оружия.
The Monitoring Group has noted in its past reports arms embargo violations committed by certain of these businessmen and individuals of the principal antagonists. В своих предыдущих докладах Группа контроля отмечала нарушения эмбарго на поставки оружия, которые совершались некоторыми из этих бизнесменов и лиц, участвующих в борьбе противостоящих сил.
The Panel sees this verification component as essential to the effective implementation of the arms embargo. Группа считает такой компонент проверки важным инструментом для обеспечения эффективного соблюдения эмбарго на поставки оружия.
In the final analysis, all respondents denied any involvement in violating the arms embargo; but the unbridled military build-up in Somalia continues. Окончательный анализ показывает, что все респонденты отвергают всякую причастность к нарушениям эмбарго на поставки оружия, однако ничем не сдерживаемые военные приготовления в Сомали продолжаются.
The Monitoring Group has identified the arms embargo violations described below. Информация о выявленных Группой контроля нарушениях эмбарго на поставки оружия излагается ниже.
Nonetheless, TFG is also supported with arms, military materiel and foreign military personnel in violation of the arms embargo. Тем не менее в распоряжение ПФП также поступают оружие, военная техника и иностранные военнослужащие в нарушение эмбарго на поставки оружия.