Английский - русский
Перевод слова Embargo
Вариант перевода Эмбарго

Примеры в контексте "Embargo - Эмбарго"

Все варианты переводов "Embargo":
Примеры: Embargo - Эмбарго
Paraguay has stood together with those countries and called for the immediate lifting of the embargo. Парагвай был вместе с этими странами и призывал к немедленной отмене эмбарго.
In this regard, we urge the Government of the United States of America to abandon the economic embargo of the Republic of Cuba. В этой связи мы настоятельно призываем правительство Соединенных Штатов Америки отменить экономическое эмбарго в отношении Республики Куба.
That is why we also remain in full solidarity with the people of Cuba in demanding the end to the embargo. Вот почему мы также по-прежнему полностью солидарны с народом Кубы и требуем прекращения эмбарго.
It is perhaps the longest-lasting embargo in history. Это, возможно, самое продолжительное в истории эмбарго.
All but a handful of the United Nations membership have consistently voted for the removal of that embargo. Практически все члены Организации Объединенных Наций, за исключением небольшого числа стран, постоянно голосуют за снятие этого эмбарго.
The embargo Russia imposed on Georgian products is still in place. Введенное Россией эмбарго на грузинскую продукцию по сей день в силе.
The embargo is a manifestation of intolerance of other people's right to a political system of their choice. Эмбарго является проявлением нетерпимости по отношению к праву других людей на политическую систему по своему выбору.
We therefore once again call on the United States of America to lift the sanctions and embargo on Cuba now. Поэтому мы вновь призываем Соединенные Штаты Америки отменить санкции и эмбарго в отношении Кубы.
That is why Cambodia is today renewing its call for lifting this embargo, which has brought the Cuban people nothing but suffering. Поэтому сегодня Камбоджа вновь выступает за отмену этого эмбарго, которое не принесло кубинскому народу ничего, кроме страданий.
Even the people of the United States do not support the embargo. Эмбарго не поддерживает даже народ Соединенных Штатов.
The priority sectors most affected by the embargo are public health, food and education. Эмбарго в первую очередь затрагивает такие приоритетные области, как здравоохранение, продовольственное обеспечение и образование.
Another State has requested that the definition of armed conflict should include the concept of "embargo". Другое государство требует включения понятия эмбарго в определение вооруженного конфликта.
The Panel of Experts has found no major violations of the arms embargo during the initial reporting period. На начальном этапе отчетного периода Группа экспертов не обнаружила серьезных нарушений эмбарго на оружие.
The enforcement of the arms embargo was later strengthened. Обеспечение соблюдения эмбарго на поставки оружия было позднее усилено.
Suriname once more calls on the States Members of the United Nations to vehemently reject the unilaterally imposed embargo on this nation. Суринам вновь призывает государства-члены Организации Объединенных наций решительно отвергнуть одностороннее эмбарго, введенное против этого государства.
Cuba notes that the application of the embargo is not a bilateral issue only between Cuba and the United States. Куба отмечает, что действие режима эмбарго не является проблемой лишь в контексте двусторонних отношений между Кубой и Соединенными Штатами.
He reiterated the call on all States to abide by the arms embargo. Специальный посланник вновь обратился ко всем государствам с призывом соблюдать эмбарго на поставки оружия.
The partial lifting of the arms embargo is generally well perceived by Government officials. Частичная отмена режима эмбарго на оружие была в целом позитивно воспринята должностными лицами правительства.
The Panel discussed the modification of the arms embargo with numerous Liberian officials and members of civil society. Группа обсудила изменения в режиме эмбарго на поставки оружия с рядом должностных лиц Либерии и представителями гражданского общества.
The Council imposed upon Eritrea an arms embargo and some individual sanctions. Совет ввел в отношении Эритреи эмбарго на поставки оружия и некоторые отдельные санкции.
Everyone calls for the lifting of this embargo, imposed because Cuba was a Communist or socialist country. Все призывают к отмене этого эмбарго, которое было введено против Кубы из-за того, что она была коммунистической или социалистической страной.
We have made annual near-unanimous calls for an end to the Cuban embargo. Мы ежегодно обращаемся почти с единодушными призывами к прекращению эмбарго в отношении Кубы.
The embargo has seriously jeopardized the legitimate rights and interests of Cuba and other States. Это эмбарго создает серьезную угрозу законным правам и интересам Кубы и других государств.
Although unilaterally imposed, the embargo has also impacted the economic and commercial relations of third countries. Хотя эмбарго было введено в одностороннем порядке, оно негативно повлияло на экономические и торговые отношения третьих стран.
Much has changed since the initial imposition of the embargo. С момента введения эмбарго многое изменилось.