Примеры в контексте "Embargo - Кубы"

Все варианты переводов "Embargo":
Примеры: Embargo - Кубы
One of the most prominent features of the embargo in the past year has been interference with Cuba's international financial transactions. В истекшем году создание препятствий для международных финансовых операций Кубы стало одной из наиболее значительных особенностей блокады.
In the case of Cuba, the impact is even greater because of the embargo. В случае Кубы в результате блокады эта проблема приобретает еще более острый характер.
There is growing and overwhelming international community support for Cuba and opposition to the embargo. Следует особо отметить дальнейший рост всеобщей поддержки Кубы в ее борьбе с блокадой со стороны международного сообщества.
The international cooperation that the Cuban people offers and receives is not immune from the consequences of the embargo policy against Cuba. Международное сотрудничество, которым пользуется и от которого получает блага кубинский народ, также не смогло избежать последствий политики блокады, введенной против Кубы.
The Kingdom of Lesotho is deeply concerned about the harmful effects that the economic, commercial and financial embargo has on the people of Cuba. Королевство Лесото глубоко обеспокоено пагубными последствиями экономической, торговой и финансовой блокады для народа Кубы.
The embargo still poses a serious obstacle to adequate promotion, dissemination and marketing of Cuban cultural talent. Блокада по-прежнему создает серьезные препятствия для надлежащего освещения, распространения и маркетинга культурного таланта Кубы.
The embargo has continued to have a severe impact on the production, trade and welfare of Cuba, impeding its development. Блокада продолжает крайне негативно влиять на производство, торговлю и уровень благосостояния Кубы, сдерживая ее развитие.
The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. Блокада также существенным образом сказывается на деятельности по сохранению биоразнообразия и экосистем, находящихся в совместном пользовании Кубы и Соединенных Штатов.
The United States economic, commercial and financial embargo constitutes the primary obstacle to Cuban economic development. Экономическое, торговое и финансовое эмбарго Соединенных Штатов остается основным препятствием для экономического развития Кубы.
The embargo affects critical aspects of the lives of Cuban citizens, such as public health and the food supply. Эмбарго влияет на важнейшие аспекты жизни граждан Кубы, такие как общественное здравоохранение и поставки продовольствия.
They also recognized that the embargo has caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. Они также признали, что эта блокада наносит огромный материальный и экономический ущерб народу Кубы.
Two thirds of all Cubans were born and have grown up under the impact of this criminal embargo policy. Две трети нынешнего населения Кубы родились и выросли в условиях этой противозаконной политики блокады.
In 2005, at least 38 countries were affected by the extraterritorial provisions of the embargo policy against Cuba. В 2005 году не менее 38 стран пострадали в результате экстерриториального проведения политики блокады Кубы.
Malawi does not have any sanctions or embargo in place against Cuba. Малави не применяет никаких санкций и не осуществляет блокаду в отношении Кубы.
Furthermore, the United States has imposed new measures to tighten the embargo on independent, sovereign Cuba. Кроме того, Соединенные Штаты приняли новые меры в целях ужесточения эмбарго против независимой и суверенной Кубы.
The embargo has had an impact on Cuban efforts to eradicate poverty, improve livelihoods and promote socio-economic development. Блокада сказалась на усилиях Кубы, направленных на искоренение нищеты, повышение жизненного уровня населения и обеспечение социально-экономического развития.
Myanmar wholeheartedly associates itself with the call by the international community on the United States to bring an end to the embargo and sanctions on Cuba. Мьянма горячо поддерживает призыв международного сообщества в адрес Соединенных Штатов положить конец блокаде и санкциям, введенным против Кубы.
It is difficult to understand the reasons behind the flouting of the international community's appeal to end the embargo on Cuba. Сложно найти причины, по которым игнорируется призыв международного сообщества прекратить блокаду Кубы.
For many years, the people of Cuba have been living under an unjustifiable economic embargo. В течение многих лет народ Кубы жил в условиях несправедливо введенного против него экономического эмбарго.
Lifting the embargo on Cuba is huge. Снятие эмбарго с Кубы, вот это грандиозно.
In the case of Cuba, trading opportunities were limited by the economic, commercial and financial embargo unilaterally imposed by the United States. В случае Кубы торговые возможности ограничиваются экономическим, коммерческим и финансовым эмбарго, установленным в одностороннем порядке Соединенными Штатами.
Ms. BUSTELLO GARCIA DEL REAL expressed her solidarity with the people of Cuba in the face of the trade embargo. Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИА ДЕЛЬ РЕАЛЬ выражает свою солидарность с народом Кубы, живущим в условиях торгового эмбарго.
The Holy See is convinced that these considerations are particularly relevant with regard to the embargo which has been imposed upon Cuba. Святейший Престол убежден в том, что эти соображения имеют особое отношение к эмбарго, введенному против Кубы.
The embargo is designed to undermine the health of the population in general and of women in particular. Подобные меры направлены на подрыв здоровья всего населения Кубы в целом и женщин в частности.
The Cuban leadership often cites the embargo as the reason for Cuba's increasing economic troubles. Кубинское руководство часто ссылается на то, что эмбарго является причиной все увеличивающихся экономических проблем Кубы.