Английский - русский
Перевод слова Embargo
Вариант перевода Эмбарго

Примеры в контексте "Embargo - Эмбарго"

Все варианты переводов "Embargo":
Примеры: Embargo - Эмбарго
The Group of Experts has continued its investigations into technical violations of the arms embargo pursuant to paragraph 5 of resolution 1807. Группа экспертов продолжает расследования технических нарушений эмбарго на поставки оружия в соответствии с пунктом 5 резолюции 1807.
Security Council resolution 1844 expanded the Somalia sanctions regime from a comprehensive arms embargo to include targeted measures. В резолюции 1844 Совета Безопасности был расширен режим санкций в отношении Сомали, и наряду со всеобъемлющим эмбарго на поставки оружия в него были включены целенаправленные меры.
Implementation of paragraphs 6 and 7: arms embargo Выполнение положений пунктов 6 и 7 резолюции: эмбарго на поставки оружия
Penalties for any infringements of the arms embargo are set out in Section 70a, paragraph 2, of the Federal Foreign Trade Regulation. Наказания за любое нарушение эмбарго на поставки оружия предусмотрены в пункте 2 статьи 70(а) федерального регламента внешней торговли.
In this connection, we urge strict compliance with the arms embargo and the re-establishment of an integrated national army. В этой связи мы настоятельно призываем к строгому соблюдению эмбарго на поставки оружия и к восстановлению единой национальной армии.
The case is described in detail in the section on violations of the arms embargo. Данное дело подробно излагается в разделе, посвященном нарушениям эмбарго на поставки оружия.
Principal violators of the arms embargo and non-compliant actors Главные нарушители эмбарго на поставки оружия и стороны, не соблюдающие требования
Third, my delegation would like to underscore the aspects of MONUC's mandate related to the arms embargo and the illicit trafficking in natural resources. В-третьих, моя делегация хотела бы подчеркнуть аспекты мандата МООНДРК, касающиеся эмбарго на поставки оружия и незаконной торговли природными ресурсами.
There also needs to be a closer linkage between the arms embargo and the anti-piracy effort. Следует также более тесно увязать усилия по борьбе с пиратством и эмбарго на поставки оружия.
Weapons continue to pass through the porous Syrian-Lebanese border, in violation of the arms embargo. В нарушение эмбарго на поставки вооружений через легко проницаемую сирийско-ливанскую границу продолжает поступать оружие.
Currently, 78 countries have suffered economic losses as a result of the embargo. В настоящее время 78 стран понесли экономические убытки в результате эмбарго.
The international community should be seriously concerned about the embargo and sanctions and demand their immediate end. Международное сообщество должно быть серьезно обеспокоено эмбарго и санкциями, и потребовать немедленно положить им конец.
We have offered to modify the embargo in exchange for reforms. Мы внесли предложения о смягчении эмбарго в обмен на реформы.
Thirdly, he has said that the embargo was established after the expropriations. В-третьих, он сказал, что эмбарго было введено после проведения экспроприации.
Fifthly, he has said that the embargo is aimed at bringing freedom and democracy to Cuba. В-пятых, он сказал, что это эмбарго преследует цель привнести свободу и демократию на Кубу.
The embargo is aimed at turning Cuba back into a colony of the United States. Это эмбарго направлено на то, чтобы вновь превратить Кубу в колонию Соединенных Штатов.
The embargo has created a permanent state of siege and of belligerency, which forecloses meaningful options for resolving the issue. Эмбарго создает постоянное состояние блокады и войны, препятствующие принятию значимых усилий по разрешению этой проблемы.
This embargo has aggravated the plight of ordinary Cuban people, especially vulnerable groups such as children, women and the elderly. Это эмбарго усугубляет страдания простого кубинского народа, особенно его уязвимых групп, таких как дети, женщины и пожилые люди.
By paragraph 6 of resolution 1643, the Council imposed an embargo on the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire. В пункте 6 резолюции 1643 Совет ввел эмбарго на импорт всех необработанных алмазов из Кот-д'Ивуара.
Under Governing Council decision 9, losses that are due solely to the trade embargo are not compensable. В соответствии с решением 9 Совета управляющих потери, вызванные исключительно введением торгового эмбарго, не подлежат компенсации6.
The embargo is a cruel and absurd policy that has no support within or outside the United States. Эмбарго является проявлением жестокой и абсурдной политики, которая не пользуется поддержкой ни в Соединенных Штатах, ни за их пределами.
Last year, 173 Member States voted against the embargo in the General Assembly. В прошлом году 173 государства-члена проголосовали против этого эмбарго в Генеральной Ассамблее.
However, it is disheartening to note that to date no significant measures have been taken towards lifting the embargo. Однако мы с сожалением отмечаем, что до сих пор не было предпринято никаких существенных мер для отмены этого эмбарго.
Clearly, the embargo is an obstacle to Cuba's efforts to implement the Millennium Declaration. Очевидно, что эмбарго является препятствием на пути усилий, предпринимаемых Кубой, для выполнения Декларации тысячелетия.
The embargo also contravenes the juridical obligations incumbent upon members of the World Trade Organization. Это эмбарго нарушает также юридические обязательства, которые несут члены Всемирной торговой организации.