Английский - русский
Перевод слова Embargo
Вариант перевода Эмбарго

Примеры в контексте "Embargo - Эмбарго"

Все варианты переводов "Embargo":
Примеры: Embargo - Эмбарго
Persson had discovered that he lacked a majority in the Swedish parliament to lift the arms embargo on China. Перссон обнаружил, что у него нет большинства в шведском парламенте для отмены эмбарго на продажу оружия Китаю.
I beseech the Cuban Government to lift its embargo on freedom in its own country. Я прошу кубинское правительство отменить введенное им эмбарго на свободу в его стране.
The embargo has therefore aggravated the already precarious situation in the country. Поэтому последствия эмбарго усугубили и без того тяжелое положение в стране.
This goal should be served, inter alia, by our initiative to impose an arms embargo on Afghanistan. Этому должна служить, в частности, наша инициатива по введению эмбарго на поставки оружия в Афганистан.
A number of countries in Central Africa are gradually lifting the embargo as well. Ряд стран Центральной Африки также постепенно отказываются от соблюдения эмбарго.
They are the ones who dictate economic embargo resolutions against countries and peoples and then unilaterally follow up their implementation. Есть силы, которые диктуют резолюции об экономическом эмбарго против стран и народов, а затем в одностороннем порядке следят за их осуществлением.
Concern over the embargo's impact on the Cuban population has also been expressed in the United States Congress. Обеспокоенность по поводу последствий эмбарго для кубинского населения проявляется также в конгрессе Соединенных Штатов.
The weapon and military equipment embargo established in paragraph 5 of resolution 733 has been implemented since 1992. Эмбарго на поставки оружия и военного оборудования, введенное пунктом 5 резолюции 733, действует с 1992 года.
Article 2 The present Decree shall expire when the Security Council decides to lift the above-mentioned embargo. Действие настоящего указа прекращается тогда, когда Совет Безопасности принимает решение об отмене упомянутого выше эмбарго.
During the past eight years, this unjust embargo has stood as a flagrant violation of the collective and individual human rights of Iraqis. За последние восемь лет это несправедливо введенное эмбарго являло собой пример вопиющего нарушения коллективных и индивидуальных прав человека в Ираке.
The Council observed with regret that the arms embargo had been breached constantly. Совет с сожалением отметил, что эмбарго на поставки оружия постоянно нарушается.
The recommendations invite all parties inside and outside Somalia to assume their responsibilities in the implementation of the arms embargo. В рекомендациях все стороны в Сомали и за ее пределами призваны выполнять свои обязанности в деле осуществления эмбарго на поставки оружия.
It backs the proposed embargo on arms destined for the Kivus and for Ituri. Он поддерживает предложение о введении эмбарго на поставки оружия, предназначенного для Киву и для Итури.
On 4 June the diamond embargo on Sierra Leone expired. 4 июня истек срок действия эмбарго на поставки алмазов из Сьерра-Леоне.
It imposes an arms embargo on Ituri and the Kivus. В соответствии с резолюцией вводится эмбарго на поставки оружия в районы Северной и Южной Киву и Итури.
The arms embargo should be maintained until after the transition period and the elections. До окончания переходного периода и проведения выборов эмбарго на поставки оружия отменять не следует.
Effective implementation of the arms embargo on Somalia can play a positive catalytic role in the peace process. Эффективное осуществление эмбарго на поставки оружия в Сомали может сыграть позитивную роль катализатора в мирном процессе.
We believe that there is an urgent need to reinforce the arms embargo on that country. По нашему мнению, налицо безотлагательная необходимость ужесточить эмбарго на поставки оружия в эту страну.
Like others, we are in favour of reactivating the arms embargo. Как и другие делегации, мы выступаем за усиление режима эмбарго на поставки оружия.
The second element involves the arms embargo. Второй элемент связан с эмбарго на поставки оружия.
We should also now consider how to give greater effect to the arms embargo on Somalia. Мы должны также рассмотреть сейчас вопрос о том, как добиться повышения эффективности эмбарго на поставки оружия в Сомали.
That is why it is essential to reinforce the arms embargo in order put an end to their proliferation. Именно поэтому совершенно необходимо ужесточить эмбарго на поставки оружия с тем, чтобы положить конец его распространению.
The Government of Sierra Leone is disturbed by the findings of the Panel concerning violations of the arms embargo provisions of resolution 1343. Правительство Сьерра-Леоне озабочено выводами Группы о нарушениях положений резолюции 1343, касающихся эмбарго на поставки оружия.
Observations and recommendations for an enhanced arms embargo on Somalia Замечания и рекомендации в отношении усиления эмбарго на поставки оружия в Сомали
The Panel of Experts has found a clear pattern of violation of the arms embargo on Somalia. Группой экспертов обнаружены явные нарушения эмбарго на поставки оружия в Сомали.