Английский - русский
Перевод слова Embargo
Вариант перевода Эмбарго

Примеры в контексте "Embargo - Эмбарго"

Все варианты переводов "Embargo":
Примеры: Embargo - Эмбарго
The Panel would like the following observations to be noted: That Liberia is still violating the arms embargo. Группа хотела бы обратить внимание на следующие замечания: Либерия по-прежнему нарушает эмбарго на поставки оружия.
Trade in Ivorian diamonds is prohibited by KP rules and by a Security Council embargo. Торговлю ивуарийскими алмазами запрещают правила Кимберлийского процесса и эмбарго, введенное Советом Безопасности.
The Panel also monitored violations of the arms embargo and assessed the Liberian Government's capacity to control weapons. Наряду с этим Группа отслеживала случаи нарушений режима эмбарго в отношении оружия и проанализировала возможности правительства Либерии по осуществлению контроля за вооружениями.
The Group notes that neither military observers nor United Nations police receive pre-deployment training on how to conduct embargo inspections. Группа отмечает, что ни военные наблюдатели, ни сотрудники полиции Организации Объединенных Наций не проходят до развертывания подготовку по вопросу о том, как проводить проверки соблюдения эмбарго.
As a consequence, the embargo cell has not organized training sessions for several months. Как следствие этого группа по вопросам эмбарго не проводит такие учебные занятия уже несколько месяцев.
The Group remains concerned that there is no arms expert permanently assigned to the embargo cell. Группа по-прежнему обеспокоена тем, что в составе группы по вопросам эмбарго нет назначенного на постоянной основе эксперта по оружию.
The Group visited Abidjan Airbase on 28 January 2009 during a scheduled inspection conducted by the UNOCI embargo cell. Группа посетила Абиджанскую военно-воздушную базу 28 января 2009 года во время запланированной инспекции, проведенной группой ОООНКИ по вопросам эмбарго.
The Group encourages UNOCI to resume diamond embargo induction training for United Nations police and military observers. Группа предлагает ОООНКИ возобновить водный инструктаж по вопросам эмбарго в отношении алмазов для полиции и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
The comprehensive arms embargo on Somalia is still in effect. Всеобъемлющее эмбарго на поставки оружия в Сомали продолжает действовать.
Its main task is to maintain a database on issues relating to arms embargo and related matters. Его основная задача заключается в ведении базы данных по вопросам, связанным с эмбарго на поставки оружия и сопутствующими делами.
extend the existing embargo relating to military equipment to arms generally распространение действующего эмбарго, связанного с военным оборудованием, на оружие в целом
It also takes note of the decision of ECOWAS to impose an arms embargo on Guinea. Он принимает к сведению также решение ЭКОВАС ввести в отношении Гвинеи оружейное эмбарго.
The Government of the Sudan categorically rejects the notion that it violates the embargo. Правительство Судана категорически отвергает мнение о том, что оно нарушает эмбарго.
The Security Council should impose an embargo on the sale or supply of military materiel to the Government of Chad. Совету Безопасности следует ввести эмбарго на продажу или поставку военных материальных средств правительству Чада.
Pristina's embargo on Serbian products had a ripple effect on the socio-economic conditions of the Serb community in Kosovo. Введенное Приштиной эмбарго на сербские товары отразилось на социально-экономическом положении сербской общины в Косово.
International enforcement of the embargo on Ivorian rough diamond imports 56 Международные усилия по обеспечению соблюдения эмбарго в отношении импорта ивуарийских необработанных алмазов 64
Crowd control, law and order and embargo exemption requests Противодействие массовым беспорядкам, обеспечение законности и просьбы об исключении из эмбарго
Sanctions for violation of arms embargo are provided in the Act on the Export and Transit of Defence Materiel. Санкции за нарушение эмбарго на поставки оружия предусмотрены в Законе об экспорте и транзите материальных средств оборонного назначения.
(a) Arms embargo and ban on related brokering services а) Эмбарго на поставки оружия и запрет на связанные с этим брокерские услуги
The Panel finds that the arms embargo on belligerents in Darfur has no discernable impact on those actors. Группа считает, что эмбарго на поставки оружия воюющим сторонам в Дарфуре не оказало ощутимого влияния на эти стороны.
This would constitute a violation of the arms embargo in the view of the Panel. Это, по мнению Группы, уже представляет собой нарушение эмбарго на поставки оружия.
Exemption requests to the arms embargo 22 Просьбы об исключении из эмбарго на поставки оружия 25
The Panel also investigated several minor cases of embargo violations, which involved small quantities of ammunition for assault weapons and artisanal hunting shotguns trafficked into Liberia. Группа также провела расследования в отношении нескольких малозначительных случаев нарушений режима эмбарго, связанных с небольшими количествами боеприпасов для штурмового оружия и самодельных охотничьих ружей, которые тайно перевозились в Либерию.
Arms embargo violations, mercenaries and militia Нарушения режима эмбарго на оружие, наемники и боевики
The Panel sought to obtain evidence concerning arms embargo violations that could be attributed to these individuals. Группа стремилась получить свидетельства нарушений режима эмбарго на оружие, которые могли быть совершены этими лицами.