Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easy - Легко"

Примеры: Easy - Легко
I mean, it's very easy to be judgmental about people who are born into circumstances less fortunate than one's own. Я имею ввиду, очень легко судить о людях, которые родились в обстоятельствах менее удачливых чем твои.
Jean didn't find selling his conscience as easy as his father did. А Жан не хотел предавать свою веру так легко, как его отец.
It may not be as easy as it sounds, not with holograms as sophisticated as these. Это может быть не так легко, как звучит, не с такими сложными голограммами.
Now is easy to be a father, Russ, when all you have to do is stand in front of people and be sad. Теперь отцом быть легко, Расс, когда только и остается, что стоять перед людьми и грустить.
Why is getting rid of Chestnut so easy for you? Почему тебе так легко избавиться от Каштана?
If someone's made a mistake he regrets, it's easy to make him regret it even more. Marv Peterson. Если они совершают ошибку, то очень переживают и довольно легко заставить их сожалеть ещё больше.
This isn't exactly easy for me, by the way. I know. Кстати, для меня это тоже, не так уж и легко.
I'm just saying, letting go is never easy, no matter who the relationship's with. Я просто говорю, что отпустить никогда не бывает легко, не важно с кем и какие были отношения.
But as your Uncle Barney was about to find out, it's not so easy to let things go. Но, как убедился ваш дядя Барни, отпускать не так уж и легко.
They'll say that we're easy! Скажут, что мы легко доступны!
Carry that stress too long, and it's easy to start missing details, like a strange pair of shoes under the crack of your door. Продлись напряжение чуть дольше, и легко начинаешь упускать детали, например, незнакомую пару ботинок в щели под твоей дверью.
Although, as it turns out, you were less easy to manipulate than she led me to believe. Хотя, как выяснилось, вами не так легко манипулировать, как она дала мне понять.
It's never easy searching for something as hard as you can and praying you find nothing at all. Не так уж и легко усиленно что-то искать и молиться, что ничего не найдешь.
This place is really nice, but it's not easy to get out of it. Этот городок и правда мил, но выбраться отсюда не легко.
Dressing you up is easy, but if you're actually going to do this, you have to be in the right head space. Нарядить тебя очень легко, но если ты действительно хочешь сделать ЭТО ты должна мысленно настроить себя.
No wonder we had such an easy time stealing it! Ничего удивительного, он всегда был мы так легко стащили его!
Dedicated, and that - that can't have been easy. Преданным, и это - это не может быть легко.
They say the great thing about being a kid is, it's so easy to pretend. Говорят, что детство прекрасно тем, что можно легко фантазировать.
Come with us, it won't be easy over there, but at least we will be together. Поехали с нами, я знаю, нам там будет не легко, но по крайней мере мы будем вместе.
That's easy for you to say, but... he's provided work for her a long time. Легко тебе сказать, но... работа требует много времени.
A dead man should be easy to find Но, Господи ты мой, покойника найти легко!
You can die easy or you can die painfully. Можешь умереть легко или в муках.
Leaving's easy, but here she earns three times what a bricklayer does. Переехать легко, но она у меня зарабатывает в три раза больше вас.
Do you know how easy it would be to break into this place? Знаешь как легко взломать твою квартиру?
I feel like this is an easy case to win. Как по мне, мы легко выиграем.