Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easy - Легко"

Примеры: Easy - Легко
Quitting is easy I've quit over 100 times Бросить легко, я бросал сотню раз!
simple ones that are easy to answer. Простыми, на которые легко ответить.
It's easy to prank Ian because he's so sure of himself. Яна разыграть так легко, потому что он так уверен в себе.
It would be so easy for us to sink back into this. Было бы так легко снова окунуться в это с головой.
It's easy and it's fun and nobody gets hurt. Это легко, приятно, и никому нет вреда.
It is not easy to trace one line through the pattern of infinity... but in this case, I have. Не легко отследить одну линию через бесконечную систему... но в данном случае удалось.
Look, Carl lives and breathes Nixon so much that it's easy to take him for granted and forget everything that he does for us. Послушайте, Карл живет и дышит школой Никсона, это легко воспринять как должное и забыть обо всем, что он для нас делает.
Going there is easy... it's the coming back that's hard... Отправиться туда легко... Тяжело потом возвратиться обратно...
Maggie, I know that I haven't been easy. Мэгги, я знаю что было не легко
So it's quite a lot of money, but it is actually very easy to fly, as I'm going to... Довольно дорого, но им очень легко управлять, что я сейчас и...
What do you mean it was easy? Что ты имеешь ввиду под "было легко"?
It's easy to see but hard to pick up. Это уродливо, но легко можно будет сорвать.
Well, yes, and it wasn't always easy, either. Да, но это не всегда было легко сделать.
He gave me hope when I had none, and that's not easy to do. Он дал мне надежду, когда её у меня не было, а это было не так легко сделать.
It won't be so easy since she's been caught so often. На этот раз ей будет не так уж легко отделаться.
It is easy to look at a marriage from the outside and think you know what's going on. Легко смотреть на брак со стороны и думать, будто знаешь, что происходит.
Well, it's not always easy taking care of yourself... and someone else at the same time. Не всегда легко заботиться о себе и в то же время еще о ком-то.
Even the majestic Bengal tiger is too easy to kill! Даже великого бенгальского тигра слишком легко убить!
Look, of course I feel sorry for him... it's easy when a man's dead. Это очень просто - ведь легко увидеть что он мертв.
Well, it was kind of easy, right? Ну, это было немного легко, так?
She used to be easy to talk to, and now she's not. С ней раньше можно было легко поговорить, а теперь нет.
Sometimes with the stones, it's easy to forget you're in another person's body. Часто с камнями, легко забыть, что ты в другом теле.
How dare you say it's that easy? Как ты смеешь говорить, что это так легко?
She thinks it's so easy. Она думает, что это так легко
When you lose someone, it stays with you, Always reminding you of how easy it is to get hurt. Когда ты теряешь кого-то, это чувство остается с тобой, постоянно напоминая тебе о том, как легко можно пораниться.