Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Беспрепятственный

Примеры в контексте "Easy - Беспрепятственный"

Примеры: Easy - Беспрепятственный
Their easy availability is directly linked to the dramatic rise in violence, the exacerbation of conflicts and the phenomenon of child soldiers. Беспрепятственный доступ к ним непосредственно связан с резким ростом насилия, обострением конфликтов и феноменом детей-солдат.
The relatively small size of the Isle of Man community means that information is widely available and easy to obtain. Относительно небольшие размеры острова Мэн позволяют обеспечить широкое распространение такой информации и беспрепятственный к ней доступ.
UNHCR recommended ensuring easy and effective access to birth registration of all children born. УВКБ рекомендовало обеспечить беспрепятственный и эффективный доступ к регистрации всех родившихся в стране детей.
District based health services are emphasized for easy accessibility and affordability to all people, women and men, children and the youth. Особое внимание уделяется предоставлению медицинских услуг на районном уровне, что должно обеспечить беспрепятственный доступ к таким услугам и доступность их по цене для всего населения, женщин и мужчин, детей и молодежи.
It also offers counselling services and voluntary testing for HIV/AIDS throughout the country, guaranteeing easy and free access to those services. В ней также предлагаются услуги в области консультирования и добровольного тестирования на ВИЧ/СПИД в масштабах всей страны, гарантирующие беспрепятственный и бесплатный доступ к этим услугам.
The information on existing training materials, as well as INSTRAW's training guidelines, will be catalogued so as to provide users with easy reference and access. Сведения о существующих учебных материалах, а также руководящие принципы МУНИУЖ в области профессиональной подготовки будут каталогизированы, с тем чтобы обеспечить пользователям беспрепятственный доступ и ознакомление с ними.
United Nations information centres in developing countries require a different managerial approach from those located in developed countries, which have easy public access to the Internet and library facilities. К вопросам управления информационными центрами Организации Объединенных Наций в развивающихся странах необходимо применять подход, отличный от подхода в отношении информационных центров, расположенных в развитых странах, где обеспечивается беспрепятственный доступ общественности к сети Интернет и библиотекам.
Friends of the Earth set up a pioneering web site, Factory Watch, which combined interactive electronic maps and the emissions database of the Government of the United Kingdom to permit easy public access from an Internet connection. Организация "Друзья земли" разработала принципиально новый по замыслу вебсайт Factory Watch, который совмещает в себе интерактивные электронные карты и базу данных о выбросах правительства Соединенного Королевства, с тем чтобы обеспечить беспрепятственный доступ к ним общественности через Интернет.
Ms. Majodina said that she wished to add a few words to the new sentence, so that the end of it would read, "easy, effective, practical access to all State-controlled information in the public domain". Г-жа Мажодина говорит, что она хотела бы добавить в новое предложение несколько слов, с тем чтобы его заключительная часть гласила; "беспрепятственный, эффективный и практический доступ ко всей информации, контролируемой государством и относящейся к сфере государственных интересов".
Complementing the Population Division website in providing easy and timely access to population information is the Population Information Network. Беспрепятственный и своевременный доступ к демографической информации, помимо той, которая помещается на веб-сайте Отдела народонаселения, обеспечивает также система информации по вопросам народонаселения.
Pakistan supported the incorporation of the Principles Relating to the Remote Sensing of the Earth from Outer Space in a more binding legal instrument and believed that easy and low-cost access to remote-sensing data for developing countries was particularly important. Пакистан поддерживает включение Принципов, касающихся дистанционного зондирования Земли из космического пространства, в правовой документ более обязательного характера и считает, что беспрепятственный и недорогой доступ развивающихся стран к данным дистанционного зондирования имеет особенно важное значение.
Quick and easy exchange of views/information between the members of the review team and between the review team and the secretariat Быстрый и беспрепятственный обмен мнениями/информацией между членами группы по рассмотрению и между группой по рассмотрению и секретариатом
As a result, although more procurement-related information may be made available in practice, easy public access to information of practical use and importance may be impeded considerably. В результате этого, несмотря на то, что на практике может существовать доступ к большему объему касающейся закупок информации, беспрепятственный доступ общественности к информации, имеющей практическое применение и важность, может существенно сдерживаться.
(c) Develop the online training platform to guarantee easy online access to all the training materials; с) разработка сетевой учебной платформы, обеспечивающей беспрепятственный сетевой доступ ко всем учебным материалам;
Some of the users specified the usefulness of the database: the easy accessibility for countries and NGOs, the opportunity to gain a wide-range of information on the application of EIA, its projects and other practical information. Некоторые пользователи указали причины, оправдывающие необходимость использования базы данных: беспрепятственный доступ к ней для стран и НПО, возможность получить обширную информацию о применении ОВОС и о связанных с ней проектах, а также другую практическую информацию.
Pakistan was committed to providing easy, efficient and expeditious transit access to its landlocked neighbours in order to help them expand their international trade. Пакистан готов предоставлять беспрепятственный, эффективный и быстрый транзитный доступ соседним странам, не имеющим выхода к морю, для того чтобы помочь им расширить свою международную торговлю.
The representatives of Georgia should indicate whether lawyers were being retrained, how easy it was in practice to have access to a lawyer and whether lawyers had ready access to evidence and were genuinely able to defend their clients. Представителям Грузии следует представить информацию о том, ведется ли переподготовка адвокатов, насколько доступны на практике услуги адвоката, имеют ли адвокаты беспрепятственный доступ к средствам доказывания и действительно ли они в состоянии обеспечить защиту своих клиентов.
Finally, the report noted the accelerated growth in Internet activities of organizations attempting to respond to the mandate of the Economic and Social Council to provide easy, economical, uncomplicated and unhindered access to information. Наконец, в докладе отмечалось все более активное использование сети "Интернет" организациями, которые в соответствии с мандатом Экономического и Социального Совета стремятся обеспечить простой, экономичный, незатруднительный и беспрепятственный доступ к информации.
My delegation is of the view that easy and uncontrolled access to arms and explosives has made it easy for drug traffickers and warlords to evade the law enforcement agencies. Моя делегация придерживается мнения, что беспрепятственный и неконтролируемый доступ к оружию и взрывным устройствам помогает торговцам наркотиками и воинственно настроенным элементам уйти из поля зрения органов, следящих за исполнением законов.