| Dude, they were really easy to steal! | Чувак, их было так легко тиснуть! |
| I only wish we could locate things as quick and as easy as you people do. | Мне жаль, что мы не можем определить местонахождение вещей так быстро и так легко, как делают Ваши люди. |
| You see how easy it is to make a simple map? | Видите, как легко сделать простую карту? |
| Sister to sister, it's really easy to get sucked in by all her Abigail-ness. | Как сестра сестре, очень легко попасть под обаяние Абигейл. |
| I told you it was easy. | Разве я говорил, что легко? |
| Its easy to imagine I'm at Morelli's home, when he's taking a shower, paying the bills, breaking the heart. | Я легко могу представить себе Морелли, когда он принимает душ, платит по счетам, разбивает сердца. |
| It's easy enough to load a new bullet into an empty shell casing like the one we found. | Довольно легко можно вставить новую пулю в пустую гильзу, подобную той, что мы нашли. |
| Well, that's easy for you to say, standing on that side of the gun. | Легко говорить, когда ты с той стороны пистолета. |
| But that's when the Funkes discovered what was in the box that was so easy to lift. | Но потом Фьюнке узнали, что лежит в коробке, которую так легко поднять. |
| I wouldn't have got caught near so easy. | то меня бы так легко не подкараулили. |
| Because it's easy for you, right? | Потому что для тебя всё легко, да? |
| You know, it's not easy for anybody. | Ты знаешь, не каждому это легко дается. |
| easy to cook, "flying saucers." | Их легко приготовить на скорую руку. |
| You know, it's not easy with Vivian and work and Robert. | Ты знаешь, не легко быть и с Вивиан, и на работе, и с Робертом. |
| These guys scare me just sitting there and drinking, and I don't scare easy. | Я зассал, когда они там просто сидели и пили, а меня напугать не так легко. |
| It must be easy from Buenos Aires. | Это, наверное, легко из Буэнос-Айреса? |
| It's easy to make, and no one really cares about it. | Его легко делать и никто его не ест. |
| You think it was easy, breaking in here to rescue you? | Думаешь, это было легко, проникнуть сюда, чтобы спасти тебя? |
| Why do you think that it was so easy to take him? | Почему вы думаете было так легко забрать его? |
| If I would've gone though with my visit, he woulda pointed me out in a lineup, easy. | Если б я поехал дальше, куда хотел, меня потом легко было опознать. |
| You had a theory but... you're new to this and it's easy to get carried away with all the history in the area. | У вас была теория, но... вы новенький здесь, и довольно легко увлечься, учитывая историю этого места. |
| You said this was going to be easy! | Ты сказала, это будет легко! |
| It might be easy to get nuclear weapons in our hands. | ядерное оружие легко упадёт к нам в руки. |
| Mr. Curry, it's easy to believe that these details will help you to move forward but that's not always the case. | Мистер Карри, легко поверить, что такие детали помогут вам двигаться дальше, но это не всегда так. |
| Is it as easy as he says? | Неужели это так легко, как он говорит? |