Английский - русский
Перевод слова Easy
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easy - Легко"

Примеры: Easy - Легко
Peter is so funny and thoughtful and easy to talk to, and I was so excited to... Питер такой веселый и глубокий, с ним легко общаться, и я так хотела...
Can you imagine how easy it would be if it was just him? Можешь представить, как бы было легко, если бы у нас был только он?
It's easy when a man's blind or deaf, or lost a limb. Легко заметить, что человек слеп, глух или нем.
Well it's easy to see, he was writing for me, Легко увидеть, он писал для меня
You know how easy it would be for Lonnegan's guys to get you? Ты знаешь как легко парням Лоннегана поймать тебя?
Okay, well... this isn't easy to say, because I love you, but... Хорошо, ладно... это не легко сказать, потому что я люблю тебя, но...
It's easy to confuse what is with what ought to be, especially when what is has worked out in your favor. То, что есть легко спутать с тем, что должно быть, особенно если первое пошло вам на пользу.
I know that it couldn't have been easy for you when I was away... away? Я знаю что тебе было не легко когда я отсутствовавал... отсутствовал?
And... it's not straightforward, it's not easy to understand. И... это не просто, это не так легко понять.
And I'm sorry, son, but what's best is very rarely what's easy. Но то, что лучше всего очень редко бывает чем-то, что легко даётся.
If they sent you, you would have blocked those easy. Если бы ты был наседкой, ты бы легко блокировал удары.
I thought it would be okay if I stayed at my own house while my parents were gone, but I got locked out, and apparently breaking a window to get in isn't as easy as it seems in the movies. Я подумала, что ничего страшного, если я останусь дома, пока родители в отъезде, но дверь закрылась, а разбить окно, чтобы попасть внутрь - не так легко, как в кино.
And promise me, each of you, this work you're doing... it's important, but it won't always be easy. Обещайте мне, каждый из вас, это работа, которую вы выполняете, очень важна, но это не всегда легко.
Not easy being a parent, is it? Вот легко ли после этого быть отцом, а?
as you expect, it is easy to complete, but after a point you start another. как вы рассчитываете, легко довести до конца, но после запятой вы начинаете другую.
It isn't easy, but every day I still have one of these is a good day. Это не легко, но каждый день пока у меня есть одна из этих фишек - это хороший день.
And I, Alan, do swear to honor, cherish and stand behind you whether things are easy or things are hard. И я, Алан, клянусь ухаживать и находиться рядом с тобой неважно, будет легко или сложно.
That's easy, isn't it? Это легко, не так ли?
Look, Alex, the important thing here Is that you have to be very careful how you behave around boys Because it is so easy to get a reputation. Слушай, Алекс, главное здесь - это то, что ты должна вести себя с мальчиками очень осторожно, потому что очень легко испортить репутацию.
You think it will be easy for him to just quit? Думаешь, он так легко сдастся?
Do you think that she's trying to let you down easy? Ты думаешь, что она легко подведет тебя?
You know, I got to say, spell or no spell, he broke easy, so... Знаешь, с заклятием или без, он легко сломался, так что...
This'll be an easy out, guys. Это будет легко, ребята, легко.
It hasn't been easy for you, keeping your captain in the dark. Это не было для тебя легко - держать своего капитана и друзей в неведении, так?
He'd probably be an easy kid to influence, right? Вероятно, парень легко мог попасть под её влияние?