Peter is so funny and thoughtful and easy to talk to, and I was so excited to... |
Питер такой веселый и глубокий, с ним легко общаться, и я так хотела... |
Can you imagine how easy it would be if it was just him? |
Можешь представить, как бы было легко, если бы у нас был только он? |
It's easy when a man's blind or deaf, or lost a limb. |
Легко заметить, что человек слеп, глух или нем. |
Well it's easy to see, he was writing for me, |
Легко увидеть, он писал для меня |
You know how easy it would be for Lonnegan's guys to get you? |
Ты знаешь как легко парням Лоннегана поймать тебя? |
Okay, well... this isn't easy to say, because I love you, but... |
Хорошо, ладно... это не легко сказать, потому что я люблю тебя, но... |
It's easy to confuse what is with what ought to be, especially when what is has worked out in your favor. |
То, что есть легко спутать с тем, что должно быть, особенно если первое пошло вам на пользу. |
I know that it couldn't have been easy for you when I was away... away? |
Я знаю что тебе было не легко когда я отсутствовавал... отсутствовал? |
And... it's not straightforward, it's not easy to understand. |
И... это не просто, это не так легко понять. |
And I'm sorry, son, but what's best is very rarely what's easy. |
Но то, что лучше всего очень редко бывает чем-то, что легко даётся. |
If they sent you, you would have blocked those easy. |
Если бы ты был наседкой, ты бы легко блокировал удары. |
I thought it would be okay if I stayed at my own house while my parents were gone, but I got locked out, and apparently breaking a window to get in isn't as easy as it seems in the movies. |
Я подумала, что ничего страшного, если я останусь дома, пока родители в отъезде, но дверь закрылась, а разбить окно, чтобы попасть внутрь - не так легко, как в кино. |
And promise me, each of you, this work you're doing... it's important, but it won't always be easy. |
Обещайте мне, каждый из вас, это работа, которую вы выполняете, очень важна, но это не всегда легко. |
Not easy being a parent, is it? |
Вот легко ли после этого быть отцом, а? |
as you expect, it is easy to complete, but after a point you start another. |
как вы рассчитываете, легко довести до конца, но после запятой вы начинаете другую. |
It isn't easy, but every day I still have one of these is a good day. |
Это не легко, но каждый день пока у меня есть одна из этих фишек - это хороший день. |
And I, Alan, do swear to honor, cherish and stand behind you whether things are easy or things are hard. |
И я, Алан, клянусь ухаживать и находиться рядом с тобой неважно, будет легко или сложно. |
That's easy, isn't it? |
Это легко, не так ли? |
Look, Alex, the important thing here Is that you have to be very careful how you behave around boys Because it is so easy to get a reputation. |
Слушай, Алекс, главное здесь - это то, что ты должна вести себя с мальчиками очень осторожно, потому что очень легко испортить репутацию. |
You think it will be easy for him to just quit? |
Думаешь, он так легко сдастся? |
Do you think that she's trying to let you down easy? |
Ты думаешь, что она легко подведет тебя? |
You know, I got to say, spell or no spell, he broke easy, so... |
Знаешь, с заклятием или без, он легко сломался, так что... |
This'll be an easy out, guys. |
Это будет легко, ребята, легко. |
It hasn't been easy for you, keeping your captain in the dark. |
Это не было для тебя легко - держать своего капитана и друзей в неведении, так? |
He'd probably be an easy kid to influence, right? |
Вероятно, парень легко мог попасть под её влияние? |